日语一句话翻译,有几个三级的语言点不太明白
【句子原文】“创造から出荷に至るまですべてコンピューターで管理され,大幅なコストダウンが図られているため,低価格が実现できた”と考えられる。【问题】1.に至る=まで,为什...
【句子原文】
“创造から出荷に至るまですべてコンピューターで管理され,大幅なコストダウンが図られているため,低価格が実现できた”と考えられる。
【问题】
1.に至る=まで,为什么这里重复使用了?
2.図られている,怎么理解。
3.ため,这个是什么,不是ために吗?
4.と考えられる,怎么理解?
5.可否解释性的翻译这句话。
谢谢。 展开
“创造から出荷に至るまですべてコンピューターで管理され,大幅なコストダウンが図られているため,低価格が実现できた”と考えられる。
【问题】
1.に至る=まで,为什么这里重复使用了?
2.図られている,怎么理解。
3.ため,这个是什么,不是ために吗?
4.と考えられる,怎么理解?
5.可否解释性的翻译这句话。
谢谢。 展开
2个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询