
严复国富论(文言文翻译成现代文) 30
译科此言家,诺密为释摩之转,此言治,言计,则其义始于治家。引而申之,为凡科量经纪撙节出纳之事;扩而充之,为邦国天下生食之经...
译科此言家,诺密为释摩之转,此言治,言计,则其义始于治家。引而申之,为凡科量经纪撙节出纳之事;扩而充之,为邦国天下生食之经
展开
2个回答
展开全部
“译科”(eco-)在这里是家的意思,“诺密”(-nomy)是“释摩”一词的转音,这里表示治理,谋划,也就是说,它(economy)的意思来源于管理家庭财务。引申之后,表示所有涉及统筹规划、节约用度、管理收支的事务;(其内涵)经过扩充,指代控制、指导国家人民安居谋生的命脉。
(这里我认为“经”可以理解成“治理”,也可以理解成“恒常之道”,因此为了不失去那种韵味,采用合译的方法。文笔拙劣,尤望笑纳,先达君子,一哂为幸。)
(这里我认为“经”可以理解成“治理”,也可以理解成“恒常之道”,因此为了不失去那种韵味,采用合译的方法。文笔拙劣,尤望笑纳,先达君子,一哂为幸。)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译现代文不难
追问
请翻。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询