翻译成汉语 谢谢
Thepatriewillbesaved....Everythingisinmotion,everyoneburnstofight....Whileonepartofth...
The patrie will be saved. . . . Everything is in motion, everyone burns to fight. . . . While one part of the people goes to the frontiers, another digs our defences and a third, armed with pikes, will defend our cities and towns. . . . Paris will go to second these efforts. . . . The tocsin that shall be sounded is not a signal of alarm but a summons to charge against the enemies of the patrie. To vanquish them, Messieurs, we need boldness,always boldness [toujours l'audace] and still more boldness and then France will be saved!
展开
展开全部
边界,另一个挖掘我们的防御工事,第三个用长矛武装起来,将保卫我们的城镇。巴黎将支持这些努力……发出的警钟不是警报的信号,而是向爱国者的敌人发起进攻的召唤。要战胜他们,先生们,我们需要勇敢,爱国总会得救的。。一切都在运转,每个人都在奋力抗争。。当一部分人走向勇敢的时候,法国就会得救!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询