周星驰《功夫》这句莫名其妙的台词来自哪儿?你知道什么意思吗?

 我来答
八卦达人17
2022-07-02 · TA获得超过6043个赞
知道小有建树答主
回答量:539
采纳率:0%
帮助的人:74万
展开全部

导语:还记得周星驰《功夫》里那位阿鬼死之前说的那句英文吗?别以为是无厘头搞笑,其实有来头的。

周星驰在《功夫》里汇聚了大量的上世纪功夫以及当年著名的功夫演员等,比如火云邪神的扮演者梁小龙。还有那些居民楼等,但是除此之外还有很多有意思的台词。

包租公说,“阿鬼,你还是说中文吧”。

很多翻译这里也没有听清,就直接根据听出的意思音译。其实这里是一句英文,你仔细听能够听出来是:“What are you prepared to do?”这句话的意思是,“你们准备做什么呢?”大概就是,你们下一步怎么打算。不要放弃啊。

还是觉得莫名其妙是吧?你再结合阿鬼前面说的那几句就明白了。“能力越大,责任就越大”。

这句台词是不是也很熟悉。是的,这句台词在《蜘蛛侠》里,他对他女友说过同样的话,所以他能够成为英雄。而这里阿鬼对包租公夫妇说这句话,其实就是希望他们不要隐居,出手吧。

包租公一共说过两次,“你还是说中文吧”是对阿鬼说的,还有一次是在结尾,“你还是写中文吧”是对周星驰在地上画了棒棒糖符号说的。

这种典型的无厘头风格,也就只有周星驰才能想得出来并且放在电影里,起到喜剧的放大效果。

更多内容请关注公众号:一论电影『muhutang』

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式