北京外国语大学阿拉伯语语言文学考研经验分享?
今年我以初试和总分第一的成绩被北大阿语系录取,回顾已经走完的考研之路,希望能对还在路上跋涉的学弟学妹们有所裨益。
考研之路的艰辛自不必多言,它不仅仅是知识的较量,也是对勇气、耐力、心态及整合信息的能力等多方面的考量
1、北京大学阿拉伯语专业硕士考研初期准备 在开始正式备考之前,一定要对学校、专业、研究方向、报录比等有一个大致的了解。
北大阿语专业只有学硕,倾向于语言、文学、文化及中东方面的学术型研究,为期三年,每年仅录取四人。而在这四人里,保研名额至少占一半以上,且宁缺毋滥。若报考学生不达标,只招一人或是不招的情况也是有的。这也就意味着在与所有潜在竞争对手的比拼中,你必须一路披荆斩棘,最终取得数一数二的成绩。
大致了解之后,就要开始着手收集信息、明确目标、拟定考研计划了。由于小语种专业的特殊性,能从网上搜集到的阿语专业资料寥寥无几,这时候就需要我们多向在读的学长学姐们取经。
l 时间安排:
5-10月:每天6-8h,打基础阶段——我的原则是不让自己太过疲惫。想学的时候就学,累了就休息,为后期冲刺养精蓄锐。
11-12月:每天10-14h,冲刺阶段——以看笔记、做题为主,临近考试心态易波动,万不能懈怠。
l 专业课一(语言):1.题型:标符、填空、判断、动词变位、中阿互译
2.书目:
1) 本科阿拉伯语教材。(《新编阿拉伯语》1-5册)
2)《高等学校阿拉伯语教学大纲》及《词汇表》,北京大学出版社,2000年。
3)《阿拉伯语语法》1-4册(北外编)
3、北京大学阿拉伯语专业硕士考研方法:5-10月,精读教材1-4册,每一课的对话、课文、句型和课后题都要完全弄懂。在这个过程中构建知识框架,深化细化每一个知识点,特别注意标符、介词搭配、柔母变位。北大考得特别细,因此功底一定要扎实,多记笔记,勤查字典。
11-12月看笔记,练翻译。
语法书可以当工具书来用,但一定要都过一遍。
可以拿四级题来练习。
翻译:非常重要!我每天至少练一小时翻译,用的材料是第五册的课后题,后期是文学作品中阿互译,如马哈福兹“三部曲”、
塔哈·侯赛因《日子》、
陶菲格·哈基姆《灵魂归来》、
余华《活着》等。
l 专业课二(历史文学文化):
1.题型:填空、判断、连线、名词解释、论述
2.书目:(仅供参考,现在阿语系官网上已经撤销了这些信息,就我考试时遇见的内容来看,是不仅限于这些范围的。但这些是最基本的,一定要掌握。
1) 孙承熙:《阿拉伯伊斯兰文化史纲》,昆仑出版社,2001年8月。
2) 郭应德:《阿拉伯史纲》,经济日报出版社,1997年3月。
3) 希提著、马坚译:《阿拉伯通史》,商务印书馆,1995年。
4) 吴冰冰:《什叶派现代伊斯兰主义的兴起》,中国社会科学出版社,2004年。
5) 仲跻昆:《阿拉伯文学通史》,译林出版社,2010年版。
6) 林丰民:《文化转型中的阿拉伯现代文学》,北京大学出版社,2007年。
7) 季羡林主编:《东方文学史》(阿拉伯文学部分),吉林教育出版社,1995年版。
8) 高慧勤、栾文华主编:《东方现代文学史》,海峡文艺出版社,1994年。
9)秦惠彬:《伊斯兰文明》,中国社会科学出版社,1999年10月。
10) 纳忠、朱凯、史希同:《传承与交融:阿拉伯文化》,浙江人民出版社,1993年3月。
4、北京大学阿拉伯语专业硕士考研方法5-10月:我倾向于文学方面的研究,所以重点看1、2、3、5、6这几本书。一定要明确自己感兴趣的研究方向(语言、文学、文化历史或中东研究),然后有针对性地学习,边看边做笔记,构建知识体系,再细化知识点!北大考得特别细,一定不能忽视细节,比如:穆罕默德生平、马哈福兹获诺贝尔奖时间、阿拉伯各国信仰的教派、作家和作品的对应,诸如此类。
11-12月:反复看笔记,查漏补缺。自己给自己出题,重视名词解释和论述题,答题一定要有逻辑。
5、北京大学阿拉伯语专业硕士考研复试压力面试。主要考察你是否有做研究的潜力,包括逻辑思维、学术成果、研究准备、感兴趣的研究点等。老师们很重视阿语和英语的口语,临场应变能力十分重要。
l 占比:30%
l 时间:25min-1h
l 流程:
1. 读一段阿语,并翻译
2. 抽签名词解释(今年已取消)
3. 英语提问
4. 自我介绍
5. 就你所感兴趣的研究点进行中、英、阿三语提问
一. 政治:选用的教材是肖秀荣全套及《风中劲草》。因为政治于我相对而言是一门完全陌生的学科,所以我前期全程跟着老师梳理,逐步在脑海中形成框架之后,再对知识点进行专门集中的记忆。
1. 第一轮:5月份-9月份,跟着老师把整本肖秀荣精讲精练学完。可以在学习完一个章节后进行简单的记忆,接着立马做肖秀荣1000题,并把错的题目加以标注。我当时边学边做笔记,根据精讲精练整理出每一章框架以及对应知识点的页码,这对下一轮的复习起了很大作用。
2. 第二轮:10月份-11月份,这时用的书是《风中劲草》和1000题,两本都是针对选择题的。用之前的笔记对照《风中劲草》知识点,同样也是看完一章就做1000题,并把两本书上没有重合的知识点记到笔记上。我认为这时候开始背记选择题知识点是最合适的,给之后的巩固预留出时间。
3. 最后一轮:12月份,这时候一定要合理利用肖四肖八,一定要把这两本上的所有选择题做完。再把1000题上标注过的题看一遍,这样选择题应该问题不大了。大题的话,至少至少要把肖四的所有答案背下来,并且多关注肖老师的消息,这个月他会补充很多新的知识点。
二. 英语:北外真题、《全国名校外国语学院二外考研真题详解》、《恋练有词》以及一本英语字帖。不同学校自主命题的题型不一样,这就得自己联系学长学姐们了。
1. 大家如果字不好看的话一定要选择一本适合的英语字帖,在备考疲惫时可以拿出来写几页休息一下,坚持一个月就会看到效果。
2. 英语最重要的还是单词量,最好把《恋练有词》背一遍。复习过程中,我和老师过了一边真题,这样下来,语法和翻译问题基本解决。作文的话,大家可以把写好的文章拿去给老师修改,提高语句的精巧度,课下再把好的表达都背记下来
3. 在我准备复试期间,英语老师也热心地帮我修改复试稿、提出建议,真的很感谢老师!!!
三. 专业课(阿拉伯语语言文学):选用的教材是《新编阿拉伯语1-5册》、北外真题以及其他阿语资料。
1. 备考刚开始时,根据水平制定学习内容。还有成套的、分别对应不同知识点的语法题,自测之后可以跟老师商量哪里需要详解、哪里可以略过。
2. 《新编阿拉伯语》:因为我大三时出国学习,所以国内的课程落下很多,老师知道后就安排了4-5册的学习。大家在复习时一定不能脱离课本,尽量把书本上的单词记住、习题过一遍。
3. 其他资料:备考过程中我把阿拉伯语专四的所有题目都做了一遍,把不会的知识点找出来搞明白。多翻字典,多看阿语新闻,多做翻译。推荐一本叫《中国关键词》的书——偏政治方面、有汉阿对照,对提高阿语水平很有帮助。老师还不遗余力地为我提供翻译的练习题和作文题目,可以背些好的表达,锻炼自己的语言水平。
1、阿语翻译基础
2019年4月1日开始在北鼎辅导,每周一节课2个小时,万老师翻译能力强,语言功底了得,讲课条理清晰。他会把下一节课需要翻译的文章提前发给我,一周时间做新的翻译,还要总结整理上一节课的单词短语,特别是自己理解有偏差的地方以及语言表达不到位的地方要格外留意,认真分析问题所在。
老师每次找的文章都非常好,每节课都是头脑风暴、干货满满。万老师的教学方法、翻译技巧对我的影响很深,对我的帮助很大。我深知翻译是自己的弱项,所以备考期间一直非常重视对翻译的学习。
我很喜欢背官方给出的范文,尤其是政经类的中翻阿都是有套路可循的,多积累一些固定的短语和句子的表达就显得尤为重要。北语的翻译并不难,首先考察的是中阿短语互译,如:快递、主宾国等,接着是两篇阿译中,第一篇是关于卡塔尔世界杯会徽的内容,篇幅长一些,第二篇篇幅较短,讲的是手机零件全球加工,最后是两篇中译阿:(1)刘慈欣与科幻小说,(2)亚太经合组织成立30周年。
2、汉语写作与百科知识
王老师是北语英语MTI研究生,最了解北语百科具体考什么内容,她告诉我北语百科多考察时事热点,还精心整理出很多名词解释的词条,练习修改语病(20年真题中此项内容没有考),根据真题回忆版讲解相关应用文写作模版,她用心准备作文话题与素材,我们畅所欲言提炼大作文的观点,寻找有用的论据,她还特别嘱咐我考试前一定要自己动手写一篇作文出来。
20年大作文题目是数字时代与人文传统的思考,刚好我们上课的时候准备过机器翻译与人工翻译的话题,就可以很好得与此题目相结合。
3、翻译硕士阿拉伯语
翻译硕士阿拉伯语考察的内容跟阿语四级题型和难度差不多,单选(考察语法较多,20年真题中有北外2010年考研原题),2篇阅读(选择题+简答题)、作文(题目:我的未来)。
20年这一科目题量虽然不大,但我就在阅读理解最后的简答题上浪费了太多时间,以至于留给后面作文的时间非常有限,作文有字数要求,好像是300字。
单选出现的北外原题
1) .
- - - -
) .
- - - -
谢老师为我制定了详细的复习计划,带我回顾了新编阿语2、3册的内容,检查我单词的背诵默写,并专门为我出了两套练习题,亦师亦友,认真负责。
北二外的马老师7月份开始带我学习新编4、5册,标出对话、课文中必须掌握的短语、句型、语法,讲解重点的课后注释,每一课的课后习题、翻译也是必做的,通过老师的讲解,知道自己基础中的薄弱环节,查漏补缺。一定要听老师的话,下功夫去记去背。
4、政治
政治的复习资料我用的肖秀荣的1000题,网课看的是徐涛老师的,8月份才开始复习,看网课和做题同步进行,白天复习其他三门,晚上看政治。
最后冲刺阶段,我在微博上看了石磊老师讲的政治单选多选的答题技巧,反复记肖八肖四选择题的错题,疯狂地背诵肖四的大题部分。背肖四肖八的大题,考试时遇到原题最好,碰不到原题也不至于没有东西可写,背多了,有了政治的语感,考场上文思泉涌。
二、复试
1、流程
今年受到疫情影响,复试时间延迟,北语5月23日进行线上复试。面试老师有五六个人,老师随机抽一篇新编阿语第四册的课文,1分钟准备时间,面试者大声朗读课文,读的差不多老师会叫停,我是读了两段停的。
接着是提问环节,问我的问题是:
(1)你有阿拉伯朋友吗?
(2)你觉得阿尔及利亚哪方面最吸引你,积极方面多还是消极方面多?面试总时长10分钟左右。
2、复试准备
我找到19级北语口译专业研一同学询问了一下复试的考试内容,按照自我介绍——朗读文章、口译、根据文章回答问题——其他问题提问这三个环节进行准备。
自我介绍的阿语版我请阿拉伯朋友帮忙修改,熟练背诵;朗读的文章我就拿手头的新编阿语3、4册,跟着张宏老师的音频反复模仿,自己朗读并录音,才会发现自己朗读中的错误与不足,并把自己的录音发给阿拉伯朋友指导;
其他问题我准备了有十多个,如:为什么选择考研、为什么选择北语、为什么选择口译专业、你喜欢的阿拉伯国家、你看过的阿语书籍等等。
考研的战线很长,一定要有坚定的信念、良好的心态,不要假装很努力,也不要在乎别人的复习进度,按照自己的节奏走。今年一研为定,明年定为研一!
祝大家成功!