语文文言文刘麟传
1. 明史刘麟传文言文翻译
明史刘麟传
【原文】
刘麟,字元瑞,本安仁人,世为南京广洋卫副千户,因家焉。绩学能文,与顾璘、徐祯卿称“江东三才子”。弘治九年进士,除刑部主事,进员外郎,平反三百九十余人。正德初,出为绍兴知府。因刘瑾衔其不谒谢,罢为民。瑾诛,起补西安,寻迁云南按察使。嘉靖初,召拜太仆卿,进右副都御史,巡抚保定六府。于嘉靖四年(1525)三月二十一日致仕后起改大理寺卿,擢工部尚书。因上节财十四事,中贵大恨。由于牒停浙江、苏、松织造,而上供袍服亦在停中,中官吴勋以为言,遂令刘麟致仕。居郊外南垣,赋诗自娱。晚好楼居,而贫不能构,悬篮舆于梁,曲卧其中,名曰神楼。文徵明绘其图。嘉靖四十年卒,年八十八。赠太子少保,谥清惠。有《刘清惠集》。
【译文】
刘麟,字元瑞,是本安郡仁县人,世代做南京广洋卫副千户,于是安家于此。学问渊博擅长写文章,与顾璘、徐祯卿合称“江东三才子”。弘治九年考中进士,授任刑部主事,进升员外郎,纠正了三百九十余人的冤假错案。正德初年,出京做绍兴知府。因为刘瑾嫉恨他不拜谢(自己的恩情),被罢免为民。刘瑾被诛杀后,被起用补任西安,不久升任云南按察使。嘉靖初年,被征召授任太仆卿,升任右副都御史,做保定六府巡抚。在嘉靖四年(1525)三月二十一日辞职后又被起用改任大理寺卿,升任工部尚书。因为上书谈十四件节财之事,宫中的大臣很记恨他。由于通令暂停浙江、苏州、松江织造,而皇上提供袍服也在停止之列,宫中的官吏吴勋拿这件事说事,于是让让刘麟辞职。(刘麟)住在郊外的南垣,赋诗自娱。晚年喜欢竹楼,而贫穷不能建楼,(就)在梁下悬挂车子,蜷曲着睡卧在里面,命名叫神楼。文徵明画了这幅图。嘉靖四十年去世,享年八十八岁。赠官太子少保,谥号清惠。著有《刘清惠集》。
2. 明史刘麟传文言文翻译
译文: 刘麟,字元瑞,是本安郡仁县人,世代做南京广洋卫副千户,于是安家于此。
学问渊博擅长写文章,与顾璘、徐祯卿合称“江东三才子”。弘治九年考中进士,授任刑部主事,进升员外郎,纠正了三百九十余人的冤假错案。
正德初年,出京做绍兴知府。因为刘瑾嫉恨他不拜谢(自己的恩情),被罢免为民。
刘瑾被诛杀后,被起用补任西安,不久升任云南按察使。嘉靖初年,被征召授任太仆卿,升任右副都御史,做保定六府巡抚。
在嘉靖四年(1525)三月二十一日辞职后又被起用改任大理寺卿,升任工部尚书。因为上书谈十四件节财之事,宫中的大臣很记恨他。
由于通令暂停浙江、苏州、松江织造,而皇上提供袍服也在停止之列,宫中的官吏吴勋拿这件事说事,于是让让刘麟辞职。 (刘麟)住在郊外的南垣,赋诗自娱。
晚年喜欢竹楼,而贫穷不能建楼,(就)在梁下悬挂车子,蜷曲着睡卧在里面,命名叫神楼。文徵明画了这幅图。
嘉靖四十年去世,享年八十八岁。赠官太子少保,谥号清惠。
著有《刘清惠集》。 原文: 刘麟,字元瑞,本安仁人,世为南京广洋卫副千户,因家焉。
绩学能文,与顾璘、徐祯卿称“江东三才子”。弘治九年进士,除刑部主事,进员外郎,平反三百九十余人。
正德初,出为绍兴知府。因刘瑾衔其不谒谢,罢为民。
瑾诛,起补西安,寻迁云南按察使。嘉靖初,召拜太仆卿,进右副都御史,巡抚保定六府。
于嘉靖四年三月二十一日致仕后起改大理寺卿,擢工部尚书。因上节财十四事,中贵大恨。
由于牒停浙江、苏、松织造,而上供袍服亦在停中,中官吴勋以为言,遂令刘麟致仕。居郊外南垣,赋诗自娱。
晚好楼居,而贫不能构,悬篮舆于梁,曲卧其中,名曰神楼。文徵明绘其图。
嘉靖四十年卒,年八十八。赠太子少保,谥清惠。
有《刘清惠集》。
3. 语文.文言文《宋史,尹洙》翻译
尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与哥哥尹源都以儒学出名。考取进士,调任正平县主簿。历任河南府户曹参军、安国军节度推官、光泽知县。考试书判成绩优秀,改任山南东道节度掌书记、伊阳知县,有能干的名声。因为大臣的推荐,被召回朝考核,任馆阁校勘,升太子中允。正好范仲淹被贬官,皇帝在朝堂中宣读诏谕,警诫各级官吏不要结党营帮。尹洙上奏说“:范仲淹素来赤胆忠心光明磊落,臣与他是师生兼朋友的关系,也就是范仲淹的党羽。如今范仲淹因为结党营帮被治罪,臣也不能苟且免罪。”宰相发怒,革了他馆阁校勘的职,再去任掌书记、唐州酒税监。
西北地区长期平安无事,尹洙做了《叙燕》、《息戍》两篇文章,认为战备不可松弛。
尹洙又写了《述享》、《审断》、《原刑》、《敦学》、《矫察》、《考绩》、《广谏》,与上两篇合成《杂议》共计九篇奏上给朝廷。
尹洙为人内刚外和,博学有才,尤其精通《春秋》。自唐末经过五代,文风柔弱。到宋初,柳开开始做古文,尹洙与穆修再发展这一文风。他的文章简练而有法度,著有文集二十七卷。自从赵元昊叛乱,尹洙无时不在军队中,所以对于西疆的事最熟悉。他的兵制学说,阐述作战防守的胜败,全面论述了当时边疆战争的利与害。他又想训练当地民兵代替守军,以减少边疆军费,作为抵御外敌的长期政策,但都来不及实施,赵元昊就已臣服,尹洙也被调离并且被治罪了。降为崇信军节度副使,全天下人都认为是刘的奏文害了他。调任均州酒税监官,感染疾病,沿着送公文的路到南阳访求医生,后去世,年仅四十七岁。宰相韩琦为尹洙讲话,于是朝廷追认恢复他的旧官,并将他的儿子尹构录用做官。
希望会对你有所帮助,满意的话望采纳!
4. 初中文言文王守一的翻译及习题答案
王守一
唐朝贞观初年,洛阳城有个平民百姓叫王守一,自称是终南山人,经常背着个大壶卖药,有人求他买药买不到的,必然病重而死;如果他急忙赶着没病的人送给他药,这人十天后必定染上重病。有个叫柳信的,祖祖辈辈住在洛阳,他家有万贯财产,却只有一个儿子。儿子成年后,忽然在眉头生出个肉块。多次让人治疗,肉块也不能除掉,听说有这么个王守一,他便亲自登门祈求,请到家里后,便叫出儿子让他看。王守一先点上香,叫人摆上酒肴果脯,就像祭奠什么一样,然后才从药壶里取出一丸药。用嘴嚼一嚼摊敷在肉块上,又叫摆上酒肉筵席。不多时,肉块破了,有一条小蛇露出来掉在地上,长约五寸,五彩斑斓,渐渐长到一丈左右长。王守一把筵席上摆的酒喝光了,对着蛇呵叱一声,那条蛇便腾空跃起,顿见云露缭绕天色昏暗。王守一忻然自得地骑着蛇飞去,不知飞到了什么地方 左宗棠大腹便便,茶余饭后,也总喜欢捧着自己的肚皮说:“将军不负腹,腹亦不负将军。”有一天,他心情大好,而不是小好,便效仿苏东坡当年的口吻声气问周围的人:“你们可知道我肚子里装的是什么?”这问题一出,可就热闹了,有说满腹文章的,有说满腹经纶的,有说腹藏十万甲兵的,有说腹中包罗万象的,总之,都是惟恐马屁拍得不够响。可不知怎的,左宗棠这回却拗着劲,对那些恭维的话无动于衷,脑袋瓜摇了又摇。帐下有位小营官在家乡原是个放牛伢子,他凭着朴素的直觉,大声说:“将军的肚子里,装的都是马绊筋。”左宗棠一拍案桌,跳起身来,夸赞他讲得太对了。这小鬼就凭一句正点的话,破格提拔。湖南土话称牛吃的青草为“马绊筋”。左宗棠生于古历壬申年,属猴,但他最喜欢的却是牛,喜欢牛能负重行远,为此他不惜诡称自己是牵牛星降世。这话可不是说着好玩的,他在自家后花园里,专门凿了口大池子,左右各列石人一个,样子酷似牛郎和织女,此外,还雕了一头栩栩如生的石牛,置于一旁
5. 语文文言文(陆少保卖宅)
陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受值矣,买者求见。元方因告其人曰:“此宅甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽(jù)辞不买。子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也。”
译文:陆少保,字元方,曾经在东都(今洛阳)卖一个小宅子。家人将要收钱时,买房人请求见面。陆元方于是告诉买房人说:“这个宅子很好,只是没有出水的地方。”买房人一听,就拒绝不再买了。他的子侄们因此埋怨他。陆元方说:“不这样,这是欺骗别人。”
曾:曾经 因:于是 甚:很 辞:拒绝
子侄以为言: 他的子侄们因此埋怨他。
不尔,是欺之也:不这样,这是欺骗别人
反映出陆元方坦诚、诚信的品质,诚实交易,不惟利是图
他的做法是正确的,不会受到他人谴责
望采纳,祝学习进步
6. 文言文 《陶侃逸事》的翻译
侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”……
侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
译文
陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”
陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。”
7. 求
时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪?人户见安僵卧。问:“何以不出?”[u]安曰:“大雪,人比饿,不宜干人”①令以为贤,举为孝廉。②[/u]一一《后汉书·袁安传》
译文①[u] [/u]。
译文②[u] [/u]。
[b][答案][/b]
译文①:袁安答道:“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。”
译文②,洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。
[b][解析][/b]耍弄清的几个词:雪,名词用作动词,下雪;干:求;以为:古今异义,此处的意义是“以之为”;举:推荐。
读下面的文章,翻译加横线的句子。
李贺,字长吉,七岁能辞章……每日旦出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,即书投囊中。[u]末始先立题然后为诗,如他人牵合程课者。①[/u]及暮归,足成之。……[u]母使婢探蘘中,见所书多,即怒日:“是儿要呕出心乃已耳!”②[/u]一一《新唐书·李贺传》
译文①[u] [/u]。
译文②[u] [/u]。
[b][答案][/b]译文①:(他)不是先定好一个题目然后写诗?也不像别人那样受那些条、框的限制。
译文②:他母亲让婢女掏出锦囊中的诗句,看见许多写原纸条,就生气地说:“这孩子要呕出心来才肯停下来啊!”
[b][解析][/b]要弄清的几个词语:未始,不是;程课,这里指写的某些固定的格式、标准等;探,掏出。
[b]三、适应训练[/b]
1.古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。[u]重以周,故不怠[/u];轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也,[u]求其所以为舜者[/u],责于己曰:“彼,人也;予,人也。[u]彼能是,而我乃不能是[/u]!”早夜以思,[u]去其不如舜者,就其如舜者[/u]。
对自己要求很严格而且很细致,所以就能不懈怠。
探求他能成为舜(圣人)的原因。
他能这样,而我却不能这样。
去掉不如舜的地方。
2.颖(笔也)为人,[u]强记而便敏[/u],自结绳之代以及秦事,无不纂录。……又善随人意,正直、邪曲、巧、拙,一随其人,虽见废弃,终默不泄。[u]惟不喜武士,然见请,亦时往[/u]。
记得的东西多,能言善辩,才思敏捷。
只是不喜爱武士,然而只要被邀请,也时常前往。
3.匈奴大入是郡,天[u]子使中贵人从广勒习兵击匈奴[/u]。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。[u]中贵人走广[/u]。广曰:“是必射雕者也。”[u]广乃遂从百骑往驰三人[/u]。三人亡马步行,行数十里。[u]广令其骑张左右翼,[/u]而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。
天子派中贵人跟随李广学习军事,抗击匈奴。
中贵人跑到李广那里去。
李广于是就带领一百名骑兵去追赶那三人。
李广命令他的骑兵左右分开包抄。
4.[u]及太尉自泾州以司农征[/u],戒其族:“过歧,[u]朱泚(cǐ)幸致货币,慎勿纳[/u]。”不过,泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至郡,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”[u]以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚[/u];泚取视,其故封识具存。
等到太尉从泾州以司农之职被召。
如果朱泚非分地送财物,千万不要接受。
把大绫送到司农卿办公的大堂里,安放在梁木上。
朱泚造反后,段太尉被害,小吏把这件事禀告了朱泚。
5.[u]善用兵者,使之无所顾,有所恃[/u]。无所顾,则知死之不足惜;有所恃,则知不至于败。[u]尺棰当猛虎,奋呼而操击;徒手遇蜥蜴,变色而却步[/u],人之情也。知此者,可以将矣。
善于用兵的人,使士兵没有什么顾虑,而有所依靠。
手里拿着一尺长的木棒,面对老虎,也能高呼着与老虎搏击。空手遇到蜥蜴,吓得变色退步。
知道了这一点,就可以带兵了。
8. 初中文言文《鲍君》
鲍君
昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者。其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君。后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝。病或有偶愈者,则谓有神。行道经过,莫不至祠焉。积七八年,鲍鱼主后行过庙下,问其故。人具为说。乃曰:"此是我鲍鱼耳,何神之有?"于是乃息。(出《抱朴子》)
【译文】
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
9. 文言文《楚子发母》
参考答案:
1、(1)疾病。
(2)道歉。
2、(他的母亲)叫人责备他说:“你没听说过越王勾践讨伐吴王的事吗?
3、深明大义、教子有方
【译文】楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。