
那个好心人把这个里边的汉字都翻译为假名假名用括号圈起来 刚学日语
1个回答
展开全部
わたしは山田口(やまたぐち)です、去年(きょねん)は40歳(よんじゅうさい)です。私(わたし)は医者(いしゃ)で、毎日(まいにち)病院(びょういん)で働(はたら)きます、毎日六时半(ろくじはん)に起(お)きて、医学(いがく)に関(かん)する新闻(しんぶん)を読(よ)んで病院へ行(い)きます。
ご饭~ごはん
食べる~たべる
散歩~さんぽ
ご饭~ごはん
食べる~たべる
散歩~さんぽ
追问
山田口为什么我用词典翻译た是だ ぐ是く
追答
额,,我没看辞典,键盘输入やまたぐち也出来这3个字了。
看你追问我去查了一下,没看到人的姓氏而是有地名叫这个,它的发音是「やまだぐち」。这个问题呢是这样,田字有的地方读音た、有的地方读音だ。比如「山田やまだ」这个时候一定要读だ、「豊田とよた」这里就读た。这个没有确定的基准。说是个人的喜好有些不负责任,但确实是读音都不一样。
山田口的读音,你可以按照你查出的写。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询