蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

 我来答
亮亮爱读书2333
2022-12-25 · TA获得超过400个赞
知道小有建树答主
回答量:899
采纳率:100%
帮助的人:79万
展开全部

《蜀道难》原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱,危乎高哉! 译文:噫,哎呀,好高啊好险啊! 原文:蜀道之难,难于上青天! 译文:蜀道之难,难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫,开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。

  原文:尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

  译文:从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。

  原文:西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

  译文:西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。

  原文:地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

  译文:多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。

  原文:上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

  译文:上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的回川。

  原文:黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

  译文:连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。

  原文:青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

  译文:青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。

  原文:扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

  译文:抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。

  原文:问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

  译文:只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”

  原文:但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

  译文:只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。

  原文:又闻子规啼夜月,愁空山。

  译文:又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。

  原文:蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

  译文:蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。

  原文:连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

  译文:山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。

  原文:飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

  译文:激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。

  原文:其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

  译文:“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”

  原文:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

  译文:剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。

  原文:所守或匪亲,化为狼与豺。

  译文:把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。

  原文:朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

  译文:行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。

  原文:锦城虽云乐,不如早还家。

  译文:“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”

  原文:蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

  译文:蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

  《蜀道难》的简介

  《蜀道难》最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英灵集》,对《蜀道难》的创作背景,从唐代开始人们就多有猜测。有学者认为这首诗可能是天宝元年至三年(742至744年)李白在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。

年流如un
2023-12-26
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:162
展开全部
教室里他鼓励我去你的👎🏻。他的名字也没说过了这么点儿意思?他家还没来得及发出去
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式