请教下面这段英文的翻译,谢谢!
Thediscoverycouldnothavecomeatabettertime.InOctober,ScientistsRainerWeiss,BarryBarish...
The discovery could not have come at a better time. In October, Scientists Rainer Weiss, Barry Barish and Kip Thorne were told they had won the 2017 Nobel Prize in Physics.
展开
2个回答
展开全部
这一发现不可能在一个更好的时机到来。在 10月, 科学家雷纳·维斯, 巴里·巴瑞斯和基普得知, 他们已经获得了2017诺贝尔物理学奖。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这一发现的时机实在是绝妙不过了。十月份的时候,Rainer Weiss、Barry Barish以及Kip Thorne这三名科研人员就获知,他们赢得了2017年度诺贝尔物理学奖。
更多追问追答
追问
The discovery could not have come at a better time,我感觉这句是你说的意思,但是还是有困惑,可以帮忙分析一下吗?
追答
没啥好分析的。这是常见句型,例如 (could) not be more = be most。
翻译时多翻为“xxx不过了”。像什么再好不过了、再准确不过了之类的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询