帮忙把这些名字翻译成韩文

 我来答
巫马遐思么裳
2019-09-28 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:30%
帮助的人:901万
展开全部
楼上名字翻译是完全错误的
银赫:은혁
发音:
Eun
Hyuk
谢湘琪:사상기
发音:sa
sang
gi
谢奕琳:사혁림
发音:sa
hyuk
lim
陈津津:진진진(在韩文里面“陈”和“津”的翻译是一样的,所以这个名字三个字一样。发音为
jin
jin
jin)
金刚:
1、按照中文“金刚”翻译过去:금강。发音:gem
gang
2、按照电影金刚里面的英文名King
Kong翻译过去:킹콩。发音:king
kong
英文翻译成韩文以及中文翻译成英文的方法是不一样的
宠物:애완동물
发音:ae
wan
dong
mul
猴子:원숭이
发音:weon
sung
yi
耶:야
发音:ya
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式