
谁帮我吧这些中文句子翻译成英文句子呀``急```在线等啊``
你最好等到他回来.他们直到雨停了才回家.我认为他不是一个老实人.我英语太差了``555555不知道怎么读才读得好呀``请问为什么1楼和4楼翻译的第二句我去查的答案是......
你最好等到他回来.
他们直到雨停了才回家.
我认为他不是一个老实人.
我英语太差了``555555不知道怎么读才读得好呀``
请问为什么1楼和4楼翻译的第二句我去查的答案是....他们没有回家,直到雨停.```````````好像有点不一样哦`` 展开
他们直到雨停了才回家.
我认为他不是一个老实人.
我英语太差了``555555不知道怎么读才读得好呀``
请问为什么1楼和4楼翻译的第二句我去查的答案是....他们没有回家,直到雨停.```````````好像有点不一样哦`` 展开
5个回答
展开全部
You'd better wait till he comes back.
They didn't go home until the rain stopped.
I don't think he is an honest person.
一楼错了一个地方,honest 前面不是用a而是应该用an,其他翻的还行。
“他们没有回家,直到雨停”这是中文的表达方式,英文有点不太一样,用did就代表是过去的事情了,也就是说他们不回家,直到雨停,(才回家)。
开始好像有点绕。习惯了就好了。
They didn't go home until the rain stopped.
I don't think he is an honest person.
一楼错了一个地方,honest 前面不是用a而是应该用an,其他翻的还行。
“他们没有回家,直到雨停”这是中文的表达方式,英文有点不太一样,用did就代表是过去的事情了,也就是说他们不回家,直到雨停,(才回家)。
开始好像有点绕。习惯了就好了。
展开全部
You'd better wait until he comes.
They went home until the rain stopped.
I don't think he is a honest man.
我得承认,楼上那个家伙翻译得更准确。
They went home until the rain stopped.
I don't think he is a honest man.
我得承认,楼上那个家伙翻译得更准确。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You'd better wait till he comes back.
They didn't go home until the rain stopped.
I don't think he is a honest person.
They didn't go home until the rain stopped.
I don't think he is a honest person.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你最好等到他回来.
You better wait for him to came back.
他们直到雨停了才回家.
They go home when the rain stop.
我认为他不是一个老实人.
I think he isn't a veracity person.
You better wait for him to came back.
他们直到雨停了才回家.
They go home when the rain stop.
我认为他不是一个老实人.
I think he isn't a veracity person.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一楼翻译的不错~~
3楼有点扯..
3楼有点扯..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询