《哆啦a梦》康夫为什么改名叫大雄?

 我来答
生活常识爱分享
高能答主

2021-12-18 · 专注于生活常识内容分享!
生活常识爱分享
采纳数:7565 获赞数:864904

向TA提问 私信TA
展开全部

只是因为翻译的问题。

由于《枝正哆啦a梦》最开始进到中国的时候,首批翻译人,把大熊译作康夫。之后又被后来的翻译人翻译成大熊了。野比大雄,简称为大雄,日漫《多啦A梦》及其衍生著作中的男主。

角色常见译名:

ドラえもん:哆啦a梦(现正式),阿蒙(旧央视),小叮当(旧台译),叮氏好当(旧港译)。

野比のび太:野比大雄(现正式),康夫(旧央视),歼搭铅叶大雄(旧台译),大雄(旧港译)。

刚田武:胖虎(现正式),大熊(旧央视),技安(旧台译),技安(旧港译)。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式