大保健是什么意思?
2个回答
展开全部
01
“大保健”专指以按摩、SPA、推拿等服务为掩护从事卖淫的行为,日常沟通中为了避免过于直接,常用这种隐晦的方式来表达。如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
保健以前常被用作养生理疗的按摩,因为有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易,因此保健一词慢慢被带上了一层安之这方面意思的含义,如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
“大保健”是指有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易。该词走红之后,慢慢的衍生出了“大保健”的英文翻译,被称之为“double joy”,之所以被译成这样有两点原因,一方面是取了这两个单词的谐音,读快一点就会读成“大保健”,还有就是“double joy”的意思为加倍的快乐,跟“大保健”的内涵存在着异曲同工之妙。
提起“大保健”、“洗脚”、按摩、学生妹,老司机一下就能明白到底是什么意思,这些称呼专指以正当职业为掩护从事非法服务的职业的人群,当然这些行业也都有正规的,只是因为有了不正规的才变成了代称,而这一类的称呼还有很多。明清时期,比较出名的几个职业或者说称呼分类分别是:扬州瘦马、大同婆姨、西湖船娘、泰山姑子。
“大保健”专指以按摩、SPA、推拿等服务为掩护从事卖淫的行为,日常沟通中为了避免过于直接,常用这种隐晦的方式来表达。如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
保健以前常被用作养生理疗的按摩,因为有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易,因此保健一词慢慢被带上了一层安之这方面意思的含义,如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
“大保健”是指有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易。该词走红之后,慢慢的衍生出了“大保健”的英文翻译,被称之为“double joy”,之所以被译成这样有两点原因,一方面是取了这两个单词的谐音,读快一点就会读成“大保健”,还有就是“double joy”的意思为加倍的快乐,跟“大保健”的内涵存在着异曲同工之妙。
提起“大保健”、“洗脚”、按摩、学生妹,老司机一下就能明白到底是什么意思,这些称呼专指以正当职业为掩护从事非法服务的职业的人群,当然这些行业也都有正规的,只是因为有了不正规的才变成了代称,而这一类的称呼还有很多。明清时期,比较出名的几个职业或者说称呼分类分别是:扬州瘦马、大同婆姨、西湖船娘、泰山姑子。
展开全部
01
“大保健”专指以按摩、SPA、推拿等服务为掩护从事卖淫的行为,日常沟通中为了避免过于直接,常用这种隐晦的方式来表达。如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
保健以前常被用作养生理疗的按摩,因为有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易,因此保健一词慢慢被带上了一层安之这方面意思的含义,如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
“大保健”是指有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易。该词走红之后,慢慢的衍生出了“大保健”的英文翻译,被称之为“double joy”,之所以被译成这样有两点原因,一方面是取了这两个单词的谐音,读快一点就会读成“大保健”,还有就是“double joy”的意思为加倍的快乐,跟“大保健”的内涵存在着异曲同工之妙。
提起“大保健”、“洗脚”、按摩、学生妹,老司机一下就能明白到底是什么意思,这些称呼专指以正当职业为掩护从事非法服务的职业的人群,当然这些行业也都有正规的,只是因为有了不正规的才变成了代称,而这一类的称呼还有很多。明清时期,比较出名的几个职业或者说称呼分类分别是:扬州瘦马、大同婆姨、西湖船娘、泰山姑子。
“大保健”专指以按摩、SPA、推拿等服务为掩护从事卖淫的行为,日常沟通中为了避免过于直接,常用这种隐晦的方式来表达。如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
保健以前常被用作养生理疗的按摩,因为有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易,因此保健一词慢慢被带上了一层安之这方面意思的含义,如今作为网络用语的“大保健”一词也演化成了这种交易的代名词,因此男人间常常互相调侃“请你去大保健”,该词也被用作“大宝剑”。
“大保健”是指有些店打着按摩的旗号却做着不可描述的某种交易。该词走红之后,慢慢的衍生出了“大保健”的英文翻译,被称之为“double joy”,之所以被译成这样有两点原因,一方面是取了这两个单词的谐音,读快一点就会读成“大保健”,还有就是“double joy”的意思为加倍的快乐,跟“大保健”的内涵存在着异曲同工之妙。
提起“大保健”、“洗脚”、按摩、学生妹,老司机一下就能明白到底是什么意思,这些称呼专指以正当职业为掩护从事非法服务的职业的人群,当然这些行业也都有正规的,只是因为有了不正规的才变成了代称,而这一类的称呼还有很多。明清时期,比较出名的几个职业或者说称呼分类分别是:扬州瘦马、大同婆姨、西湖船娘、泰山姑子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询