初音未来的《charActer》这首歌要表达的是什么意思?
いつか解かるはずと期待して/期待着终有日能被理解
机械仕挂け(オートマチック)に诱い寄る/如机械运转般的引诱靠近
煌(きら)びやかな衣装さえ/就连使闪烁耀眼的衣装
この眼には留まらない/也留不在这双眼中
仮面だけの感情で/用仅为面具的感情
见つめて恋して抱きしめて/注视我爱恋我紧拥着我
秘密に濡れる里侧/在被秘密濡溼的内侧
掴んでこの手 离さないで/用这双手捆住我 不要离开我
估计意思在这两段吧...只期待机械冰冷的内在能够被理解和接受
不惜用外表引诱也想留住Master
即便是虚伪的假面...注视著也能让人满足...
害怕被遗忘在角落的软体.....发出期待回应的歌声........
嘛...也只是个人观点呢.....
初音未来的消失这首歌是什么意思
初音是个机器,但是她马上就要坏掉了(消失),然后唱了最后一首歌......
メルト这首歌想表达什么? 初音未来的
少女约会时的心情变化
歌词如下
メルト
作词:ryo
作曲:ryo
编曲:ryo
呗:初音ミク
朝 目が覚めて
早上起来
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
第一时间想起的尽是 你的种种
思い切って 前髪を切った
下定决心 把浏海剪了
“どうしたの?”って 闻かれたくて
“怎么了?”那样 想听到你这样说
ピンクのスカート お花の髪饰り
粉红色的短裙 花发饰
さして 出かけるの
就这样的 出门去
今日の私はかわいいのよ!
今天的我很可爱哟!
メルト 溶けてしまいそう
Melt 快要溶化了
好きだなんて 绝対にいえない… だけど
喜欢之类的说话 绝对说不出口… 但是呢
メルト 目も合わせられない
Melt 双眼不能对上
恋に恋なんてしないわ わたし
我不需要为爱而爱
だって 君のことが …好きなの
但是 对你种种 …是喜欢的
天気予报が ウソをついた
天气预报是大骗子
土砂降りの雨が降る
豪雨倾盆而下
カバンに入れたままの オリタタミ伞 うれしくない
虽然袋子中有放著 摺叠伞 但却高兴不起来
ためいきをついた そんなとき
叹息了一声 就在这时候
“しょうがないから入ってやる”なんて
“没有办法 进来吧”那样的
隣にいる きみが笑う
在身旁的你笑着
恋に落ちる音がした
响起堕进爱河的声音
メルト 息がつまりそう
Melt 快喘不过气来
君に触れてる右手が 震える
碰到你的右手在颤抖著
高鸣る胸 はんぶんこの伞
内心小鹿乱撞 俩共戴一伞
手を伸ばせば届く距离 どうしよう…!
就在伸手可及的距离 如何是好…!
想いよ届け 君に
对你的思念 传送出去
お愿い时间を止めて 泣きそうなの
时间啊求求你停止吧 快哭出来了
でも嬉しくて 死んでしまうわ!
但是很高兴 高兴得快死了!
メルト 駅に著いてしまう…
Melt 快到车站了…
もう会えない 近くて 远いよ だから
已经要分开了 在这么近却那么远 所以啊
メルト 手をつないで歩きたい!
Melt 想挽起手走!
もうバイバイしなくちゃいけないの?
已经到了不说byebye不可了吗?
今すぐ わたしを抱きしめて!
就在现在 把我抱在怀里吧!
…なんてね
…说说而已
santa monica这首歌要表达的是什么意思
是写给他离婚的妻子的,有说是批判所谓的时髦社会的。到底啥意思,估计只有写歌的人自己知道了。。
Santa Monica
In Santa Monica, in the winter time,
在圣塔 莫尼卡,在冬季
The lazy streets so undemanding
懒散的街道是如此的纵容
I walk into the crowd
我走进人群
In Santa Monica, you get your coffee from The coolest places on the promenade
在圣塔 莫尼卡,你从舞会最寒冷的地方拿着你的咖啡
Where people dress just so
那里人们穿着如此迷人
Beauty so unavoidable, everywhere you turn Its there
你转身的每个地方,就是那里
I sit and wonder what am I doing here?
我坐着想着我到底在做什么?
But on the telephone line I am anyone
然而在电话里我可以是任何人
I am anything I want to be
任何事物
I could be a super model or Norman Mailer
我可以是超级模特或是诺曼第的邮递员
And you wouldnt know the difference
而你不会知道它的不同
Or would you?
或者你知道?
In Santa Monica, all the people got modern names
在圣塔 莫尼卡,人们都有一个时髦的名字
Like Jake or Mandy
像杰克或曼蒂
And modern bodies too
还有现代的身躯
In Santa Monica, on the boulevard,
在圣塔 莫尼卡,在林荫大道上
Youll have to dodge those in-line skaters
你不得不躲开那些横冲直撞的溜冰者
Or theyll knock you down
否则他们会把你撞倒
I never felt so lonely,
我从未感到如此孤独
Never felt so out of place
从未感到如此与世界脱离
I never wanted something more than this
我从未这么渴望过一件事
But on the telephone line I am anyone
然而在电话里我可以是任何人
I am anything I want to be
任何事物
I could be a super model or Norman Mailer
我可以是超级模特或是诺曼第的邮递员
And you wouldnt know the difference
而你不会知道它的不同
On the telephone line, I am any height
在电话里我可以是我想要的任何高度,
I am any age I want to be
任何年龄
I could be a caped crusader, or space invader
我可以是披着披肩的十字军,或是太空入侵者
And you wouldnt know the difference
而你不会知道它的不同
Or would you?
或者,你知道?
"Buring in the skies",这首歌要表达的是什么意思?
去音乐论坛发帖求助
初音未来的这首歌叫什么
世界并未终结,而是万物初始的未来,就是这个名字啊。po没看标题么?
初音未来的这首歌MP3
你想要?其实改成MP3很简单
1.把这个视讯下载下来(优酷有下载器)。
2.用下载器将下载好的视讯转换为MP4格式。
3.将转换后的视讯拖拽至千千静听音乐播放列表。
4.在播放列表里选择此视讯点选右键。
5.找到格式转换并选择转换后格式及转换后文件储存位置即可。
只需此5步即可将你喜欢的视讯歌曲转换为MP3
成功了别忘了给分哦~
初音未来的ラブリスト更新中这首歌到底是什么意思。
“我”和之前的男友分手了(似乎是因为升学,两人还是朋友),为了让他放心,说自己找到了新的男友。(其实恐怕还没有)个人感觉表达的是一种逞强的情感,很明显,“我”还爱着他,不过也不停说服自己快忘了他。
初音未来的千本樱到底表达的是什么意思懂得积极发言啊。
先说题目吧……“千本樱”,“本”是日语中的一个量词,用来为细长的东西计数…… 所以“千本樱”就是“千株樱树”的意思……一千棵樱花树要是同时绽放的话,那场面是很美丽而且有气魄的,同时也十分的悲壮…… 为什么呢?因为传说开的最漂亮的樱花一定是用尸体养育出来的。 后面歌词中也有“千本桜夜ニ纷レ(千本樱纷落入暗夜)”这样的歌词,咱个人理解成多少是有一点对当今日本时局不满(完全对不起近代日本为了自强做出的牺牲)这样的感觉的。这样的歌名对于过去是一种回溯、追忆,对现在则是不满和警醒。 (一下全为个人理解……可以的话咱不愿意把歌拆成一句句去理解……就像不想把漂亮的女孩子切开来理解身体构造或者医学上的美感一样) 大胆不敌にハイカラ革命/大胆无畏洋化革命 【这个应该指的是当年的明治维新,同时也能认为是指日本战后推行的西方民主,两相对比之下当然是……】 磊々落々反戦国家/光明磊落反战国家 【因为是极度依赖外界资源输入的岛国,所以当然不希望发生战争,否则各种资源会火速受到影响,这种条件下日本当然是“光明磊落的反战国家”;另外也要理解成“没必要再道貌岸然地维持徒有虚名的《和平宪法(二战后限制日本军备的法律)》了,撕下面具吧!”这样的意思?】 日の丸印の二轮车転がし/骑着日之丸印的二轮车 悪霊退散ICBM/恶灵退散ICBM 环状线を走り抜けて/宾士穿过环状线 东奔西走なんのその/东奔西走不算什么 【基于美式民主(二轮车,常见于二十世纪二三十年代美式漫画)进行的政治发展,却只换来内忧外患交加,看似安定的日本其实是像骑着脚踏车一样在世界各大国(主要是中美俄)间不停周旋以搏生存,时刻受到各种毁灭性的威胁(比如ICBM:弹道导弹)】 少年少女戦国无双/少年少女战国无双 浮世の随に/跟从著浮世浪 千本桜夜ニ纷レ/千本樱溶入夜中 【现世人娱乐历史、浮于世故,完全对不起前人的牺牲(照应第一句)】 君ノ声モ届カナイヨ/连你的声音也传不到啊 此処は宴钢の槛/此处开宴钢铁牢笼中 その断头台で见下ろして/自那断头台上往下看吧 三千世界常世之闇/三千世界黄泉之闇 叹ク呗モ闻コエナイヨ/连哀叹之歌也听不见啊 青蓝の空遥か彼方/青蓝天空遥远彼端 その光线铳で打ち抜いて/就用那光线枪射穿吧 【这段倒是很好理解了,主要是在抒情,虽然也有一些含义隐喻不过咱觉得烘托气氛的味道更重一些。】 百戦錬磨の见た目は将校/看来身经百战实为将校 いったりきたりの花魁道中/人潮来往的花魁道中 アイツもコイツも皆で集まれ/不管那个人或这个人大家都过来吧 【配合PV来看,顺次出现了军人、艺妓、学生、著洋服者(日本人称西式衣物为“洋服”,范围非常广)代表了日本各种身份、各种方面(军事、文化、教育等),配之相对模糊的画面、阴暗的色调(尤其军人的时候,黑色采用明显增多)给人以明显的压抑感。齐聚一起,给人以大战或者大事在即的感觉,咱也觉得像是走上战争之路的日本——却是,就算以外人角度来看都会觉得这个国家需要一场战争了。】 圣者の行进一二三四/圣者的行进一二三四 【圣者(せいじゃ)同音字还有“正邪”“生者”,配合上面那句……可以理解成多种意思:(将前面提到的战争理解成二战的话)战争结束后活着的人还要继续生存下去/(将前面的战争理解成未来的某战的话)日本现在所走道路的是非对错经由战争将会优劣立现。那么到底是那种意思呢?接着往下看就能明白了。】 禅定门を潜り抜けて/穿过出家僧人旁 安楽浄土厄払い/安乐净土驱凶避邪 きっと终幕は大団円/最后一幕一定就是大团圆 【前面已经说了“圣者的行进”,现在却又“穿过出家僧人旁”,说明所谓“圣者的道路”已被验证“此路不通”,所以前面的“战争”指的就是二战(——1936年,二·二一政变爆发,虽然军部没有直接夺取日本的控制权,但是此时此刻没人已经敢与日本军部对抗。军国主义的驱使下,日本东征西战,却招致毁灭。而在此之前的大正时代,日本一直都处于一个非常清廉、民主、外交柔和的状态)在这个状态下一些圣者选择了“战争”之路来验证“正邪”最后以失败告终。时隔接近十年之后,1945年,所有的日本人,无论是军人,艺人,学生,富人还是穷人,都在B29投下的M69燃烧弹跟F4U的机枪子弹下离开人间。也许此时,只有死亡真的能带来[最后一幕一定就是大团圆] (以下是某人抒情) 愿日本人民记住曾经的残酷,不再走上同样的歧途 愿中国人民认清曾经的历史,不会犯下同样的错误】 希望の丘遥か彼方/希望之丘遥远彼端 その闪光弾を打ち上げろ/就将那闪光弹射入天吧 【看了前面的意思……这句就相当于白话文】