执子之手与子偕老出自哪里?
由于我们出生在两处,所以你的过去我没有参与过,但是此时我们相识,我愿意用余生与你长相厮守。这是一种委婉的表白,奉陪到底也体现出了无论未来多么艰苦,也要与你在一起。
有人说这句话是余秋雨写的,其实不然,余秋雨在其封笔之作《泥步修行》下部的引言中说道:忽然想起,他们冒充我的名字发表的句子中有这么两句,你的过去我无法参与,你的将来我奉陪到底。可见这也并非余秋雨写给某人的,只是一首白话的情感诗句。
然而在电视剧《神探夏洛克》中也有一句相对应的台词:The problem of your past is your business,the problem of your futureis my privilege.翻译过来也就是这句话了。
扩展资料
中国有句古老的情话:执子之手,与子偕老。
是说,之前不提,此刻握住了你的手,就会与你白头到老。这句话最初出现的时候并不是用来形容男女之情的,而是用来形容战士之间的情谊的。但是后来慢慢的就演变成了表现爱意的情话了。
“执子之手,与子偕老”是出自《诗经·邶风·击鼓》中,这句的上一句其实更加的感人,那就是“死生契阔,与子成说”。这句话的意思是当初我们就立下了誓言和约定好,一起同生共死永不分离开。将这四句连在一起就是我们要遵守誓言,不管生死离合都要抓着彼此的手度过一直到老。