松文言文
1. 《松》文言文翻译 急
是这个?
海虞孙齐之亲手种了一株松树,护持异常,珍爱有加。
后来他被迫将池塘庭院卖给他人,唯独这棵松树不肯写入买卖契约。
孙齐之与相邻卖豆浆的人家约好,每年送给人家一千钱,请求人家在墙壁上开一个小窗户,正冲着松树。
孙齐之经常提着一壶茶,坐在窗前,有滋有味的赏鉴那棵松树。
有时看到树上有了枯枝败叶,他就向主人借道,亲自前往剪修;收拾好后马上离去。
山人王穉登诗赠孙齐之,有“卖宅留松树,开门借酒家”之句。
“借”就是“辄假道主人”的“假”。
【开门借酒家】是说孙齐之“假道主人”之事。
这时的主人已是“邻家”,进邻居家须借道了。
2. 松喻 文言文
松之性直上。虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉。非不取悦于人。然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?
嘻!士君子之失身于人,亦犹是耳。
翻译:松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊。不是它不取悦人。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了。所以有句拟人化来比喻高洁者说:埋坦“良禽择木而栖”。
3. 松之性直上····亦犹是耳是哪篇文言文翻译,
松喻松之性直上.虽数尺,自亭亭也.有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉.非不取悦于人.然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?嘻!士君子之失身于人,亦犹是耳.翻译:松树的性格是挺直向上.就是几尺高,可顶也是直直的.有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞弯雹桐盖啊.不是它不取悦人.但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊?唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样.感:人和肆核动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了.所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”.。