日语平假名片假名怎么组成日文的?有规律吗?
平假名和片假名都是由中国的草书演化而来。在这之前日本没有属于他们自己的字体。日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。汉字是有中国引进的。有两种种发音:训读和音读。训读:日语本来的发音。和中文结合。音读:直接拿古汉语的发音。
例:眠る 睡眠(すいみん) 两个都表示睡觉的意思。日本人更常用第一个、第二个是在更正式的场合或文书上使用。第一个就是日语本来的发音+汉字和平假名混合而成。具体怎么混~嘛~谁知道哩。~当时平假名也叫做“女手”。是女性用来书写的。
例子:オ_ケイ(OK)
不过这里的外来语不单止英语。当时那个好像是叫“黑船”。嗯、反正就是西班牙语、英语还有荷兰语比较多。(日本历史明治维新时期吧。大概在。还有个特定的港口只是开放给荷兰的?啊。日本史没学好。就pass了。)曾经见过拉丁语的都有。感觉法语也不少啊。
例:これは日本语のテキストです。
平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
罗马字 这幅图片上的人是谁呢?他就是日本头号球星“中田英寿”。他的英文名字叫作“Nakata”(球迷的话应该知道的吧?)那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部分——“罗马字”构成的。日语中的每个假名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个假名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中田”的读音了
根据具体问题类型,进行步骤拆解/原因原理分析/内容拓展等。
具体步骤如下:/导致这种情况的原因主要是??