I see和I know有什么区别呀?
如题,老师有一次说完形填空里Isee比Iknow好,可是看了意思,都是我知道,我了解,所以,不知道怎么使用啊,希望大家帮帮忙,说一下啊,我会感谢你们的。...
如题,老师有一次说完形填空里I see比I know 好,可是看了意思,都是我知道,我了解,所以,不知道怎么使用啊,希望大家帮帮忙,说一下啊,我会感谢你们的。
展开
10个回答
展开全部
其实还是有差别的
I
see.通常都被翻译成我明白了。
而I
know.
通常被翻译成我知道(一般都是指已经知道的事)
下面是是I
see的一些例句,我们不妨把I
see都换成I
know.这样区别就不言而喻了。
例句与用法:
1.
Yes,
I
see.
是的,我明白了。
2.
`The
door
opens
like
this.'
`Oh,
I
see.'
‘这门是这样开的.’‘噢,
我明白了.’
3.
I
see
what
you
mean-the
colours
on
the
wires
tell
you
which
terminal
to
connect
them
to.
我明白了,这些电线上的不同颜色告诉你该去连接哪一个终端。
I
see.通常都被翻译成我明白了。
而I
know.
通常被翻译成我知道(一般都是指已经知道的事)
下面是是I
see的一些例句,我们不妨把I
see都换成I
know.这样区别就不言而喻了。
例句与用法:
1.
Yes,
I
see.
是的,我明白了。
2.
`The
door
opens
like
this.'
`Oh,
I
see.'
‘这门是这样开的.’‘噢,
我明白了.’
3.
I
see
what
you
mean-the
colours
on
the
wires
tell
you
which
terminal
to
connect
them
to.
我明白了,这些电线上的不同颜色告诉你该去连接哪一个终端。
展开全部
I know表示本来就知道(他说的你已经知道)
I see 带有原来如此的意思,表示原来是这样啊
I understand表示我理解了
got it 表示我理解了(熟练掌握可以运用,别人教你一个知识,可以说got it),我收到了(比如别人让你帮忙,你说got it)。
got it 和I see口语用的多,我以前也不知道,问的美国人
I see 带有原来如此的意思,表示原来是这样啊
I understand表示我理解了
got it 表示我理解了(熟练掌握可以运用,别人教你一个知识,可以说got it),我收到了(比如别人让你帮忙,你说got it)。
got it 和I see口语用的多,我以前也不知道,问的美国人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I
know只是很单纯地表示:“我知道了。”可用于解决题目一类。而I
see不仅有“我知道”的意思,还有“我理解”和“我能体会”的意思。
know只是很单纯地表示:“我知道了。”可用于解决题目一类。而I
see不仅有“我知道”的意思,还有“我理解”和“我能体会”的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思相同
如果在别人善意提醒时候前者应该更加亲切自然谦虚并表示感谢
后者可能有点不耐烦和我已经知道了的意思
如果在别人善意提醒时候前者应该更加亲切自然谦虚并表示感谢
后者可能有点不耐烦和我已经知道了的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I see(我明白了)比I know(我知道了)意思更强
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询