百变小樱里的男主角到底是叫李小狼还是叫王小明啊?!!

为啥电视里播的是王小明,而影片里的是叫李小狼呢?!!... 为啥电视里播的是王小明,而影片里的是叫李小狼呢?!! 展开
 我来答
嘉兰百合
2008-10-08 · TA获得超过843个赞
知道小有建树答主
回答量:154
采纳率:0%
帮助的人:148万
展开全部
原著是李小狼,这个去看漫画和听听原音动画就知道了

所谓的王小明是中文配音的不和谐产物

另外,日本人认为中国人有80%以上都姓李,所以很多日本动漫里面的中国人角色都是姓李
蔷薇殿芐
2008-10-08 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
李小狼是日文原音的翻译名,CLAMP笔下的原版。

王小明是中文配音版的名字.(不知道怎么翻译出来的!= =)港台版的翻译也是李小狼,但内地的翻译是王小明
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
樱の记忆☆
2008-10-09
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日版是李小狼,因为日本人认为中国人有80%以上都姓李,大陆不叫这个名是因为有个汉奸之类的人物的名字谐音像李小狼,所以改成王小明,我倒是两个都能接受
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
甜心刨冰小公主
2008-10-09 · TA获得超过796个赞
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
李小狼.如果你去看日文原版的就叫李小狼.像这样的事多了去,双子星公主翻译后就成了孪生公主,莲音成了菲菲,法音成了芳芳.像网球王子原版的名字就和真人版的有天差地覆的区别啦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
水之月3C3
2008-10-09 · TA获得超过212个赞
知道答主
回答量:99
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日文版本:李小狼
中文版本:王小明
日文翻译成中文并不是只有一种标准的叫法,每个人翻译出来的都是不一样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(47)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式