关于一个日语发音的问题~
大神你好!~之前看了某贴(2010年,可能你已经忘了),关于日语发音词内浊化的回答,我受益匪浅,非常感谢。我现在刚刚开始学,不过我对自己要求很高,所以一些小的细节会很在意...
大神你好!~
之前看了某贴(2010年,可能你已经忘了),关于日语发音词内浊化的回答,我受益匪浅,非常感谢。
我现在刚刚开始学,不过我对自己要求很高,所以一些小的细节会很在意,
最近看 新标日的video的时候发现,当一个人问另一个人的母亲的时候 原文是 おかさん按照词内浊化的发音是应该发 ogasann ,但是我听了好几遍那个人问的时候发的直接是 gasann,省掉了 前面的o, 书中有提到,加前面的o是为了表尊敬,可以省略,但是课文上有o,video没有读出来我觉得应该不会。(此为背景)
我想问的问题是,日语里是否有类似的省略或者吃字的读法(英语中文都会有),然后有什么规律或者需要注意的地方么? 非常感谢!!!
どうも ありがとうございます! 展开
之前看了某贴(2010年,可能你已经忘了),关于日语发音词内浊化的回答,我受益匪浅,非常感谢。
我现在刚刚开始学,不过我对自己要求很高,所以一些小的细节会很在意,
最近看 新标日的video的时候发现,当一个人问另一个人的母亲的时候 原文是 おかさん按照词内浊化的发音是应该发 ogasann ,但是我听了好几遍那个人问的时候发的直接是 gasann,省掉了 前面的o, 书中有提到,加前面的o是为了表尊敬,可以省略,但是课文上有o,video没有读出来我觉得应该不会。(此为背景)
我想问的问题是,日语里是否有类似的省略或者吃字的读法(英语中文都会有),然后有什么规律或者需要注意的地方么? 非常感谢!!!
どうも ありがとうございます! 展开
3个回答
展开全部
日语的清音か有两种读法,ka,ga。但必须必须说明,这个ga是汉语的ga,汉语拼音的ga,不是日语浊音的ga。同样,ta/da也是一样。
所以“か行假名出现在词中时,辅音与"g"相似”,但是并没有“浊化”。
还有一点要想说一下,日本人的耳朵,不是以类似汉语拼音的ka/ga来判断清音和浊音。他们听汉语拼音的ga 是清音。
所以你说“qingdao 青岛”,他们听成“qingtao”。
所以,我们应该想一想,真正的浊音怎么发。
按汉语拼音发了日语的浊音ga,其结果人家听得还是ka。
有时间看看日语的网页,日本语言学者说,中韩学生浊音发音有问题。
而中国的语言学者说,日本学生 无気音 发音有问题。
正好是问题的两个侧面。
满意请采纳。
所以“か行假名出现在词中时,辅音与"g"相似”,但是并没有“浊化”。
还有一点要想说一下,日本人的耳朵,不是以类似汉语拼音的ka/ga来判断清音和浊音。他们听汉语拼音的ga 是清音。
所以你说“qingdao 青岛”,他们听成“qingtao”。
所以,我们应该想一想,真正的浊音怎么发。
按汉语拼音发了日语的浊音ga,其结果人家听得还是ka。
有时间看看日语的网页,日本语言学者说,中韩学生浊音发音有问题。
而中国的语言学者说,日本学生 无気音 发音有问题。
正好是问题的两个侧面。
满意请采纳。
追问
您好,非常感谢回答,但是你没有回答我的问题,我的问题是。。。↓
新标日的video中,母亲的 原文是 おかさん但是我听了好几遍那个人问的时候发的直接是 gasann。(此为背景)
我想问的问题是,日语里是否有类似的省略或者吃字的读法(英语中文都会有),然后有什么规律或者需要注意的地方么? 非常感谢!!!
2014-07-24 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
おかあさん这个词的元音消失,理论上是不存在的。估计是有些口语化习惯了,声音短促而轻一点,录音里听不再来。这是一个习惯问题,就如中国人讲普通话,全国都不一样。“这样子”可以说成“酱紫”,“知道吗”可以说成“造吗”。你不必去细究模仿。
再则,如果o真的不发音,录音中就会出现 kāsan,而不是 gāsan。
既然你讲究细节,我提些有用的建议,おかあさん不要写成おかさん;网络上很多人喜欢将输入法编码代替罗马字,例如 ogasann 中的两个n,不建议学。
再则,如果o真的不发音,录音中就会出现 kāsan,而不是 gāsan。
既然你讲究细节,我提些有用的建议,おかあさん不要写成おかさん;网络上很多人喜欢将输入法编码代替罗马字,例如 ogasann 中的两个n,不建议学。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
おかさん你为何要浊音化呢?这是不对的 ,你听得像GA实际上是日本人把KA发成不送气音了。
还有日语是吞句最严重的语言之一,日本人很喜欢说话说一半,很喜欢模糊不清,外国人可能一时不懂但日本人自身逗哦知道对方说一半后面一半是什么,所以おかさん这个省略お是很常见的。因为对自己的亲人,没必要一定说怎样的尊敬,直接一般来怎么简单怎么说
还有日语是吞句最严重的语言之一,日本人很喜欢说话说一半,很喜欢模糊不清,外国人可能一时不懂但日本人自身逗哦知道对方说一半后面一半是什么,所以おかさん这个省略お是很常见的。因为对自己的亲人,没必要一定说怎样的尊敬,直接一般来怎么简单怎么说
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询