
帮忙把这段文字翻译成日语
我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。对了,麻...
我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
对了,麻烦各位,还有几句,一块帮我翻译了,我自己写出来的估计会把人笑死!
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……” 展开
对了,麻烦各位,还有几句,一块帮我翻译了,我自己写出来的估计会把人笑死!
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……” 展开
8个回答
展开全部
我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?
私の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳は、それぞれの相互作用でいったいどんな责任と义务を引き受けるか?
其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
実际に本来は彼らが一つの整体であるが、互いの存在によって存在していて、互いの快楽の故に快楽になるのである。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
「この日を皆さんに覚えてもらいましょう、2008年10月8日に水曜日で、この日から御苦労さまです。これからの道は私と一绪に歩みますが、君からの幸せを感谢します、この小さい结婚证明书は私たち二人の美しい生活の开始になってほしい、あたな、爱してます!私が好きで嫁さんになってありがとう。。。!」
请参考!
私の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳は、それぞれの相互作用でいったいどんな责任と义务を引き受けるか?
其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
実际に本来は彼らが一つの整体であるが、互いの存在によって存在していて、互いの快楽の故に快楽になるのである。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
「この日を皆さんに覚えてもらいましょう、2008年10月8日に水曜日で、この日から御苦労さまです。これからの道は私と一绪に歩みますが、君からの幸せを感谢します、この小さい结婚证明书は私たち二人の美しい生活の开始になってほしい、あたな、爱してます!私が好きで嫁さんになってありがとう。。。!」
请参考!
展开全部
我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
仆は自分の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳、お互いにどんな责任と义务を引き受けるのか分かりません。実际、あいつ等はそもそも一つの存在で、お互いの存在の故に存在して、快楽故に快楽しています。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
皆様、この日を覚えて顶きましょう、2008年10月8日、水曜日です。この日から、宜しく御愿いします。これから仆と一绪に歩んで行きますよ。幸せをくれて有り难うございます、この小さい结婚证明书は、仆达の幸せ生活の始まりです。ハニー、爱していますよ!仆のことを嫌でなくて、仆のお嫁さんになってくれて…有り难うございます。
仆は自分の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳、お互いにどんな责任と义务を引き受けるのか分かりません。実际、あいつ等はそもそも一つの存在で、お互いの存在の故に存在して、快楽故に快楽しています。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
皆様、この日を覚えて顶きましょう、2008年10月8日、水曜日です。この日から、宜しく御愿いします。これから仆と一绪に歩んで行きますよ。幸せをくれて有り难うございます、この小さい结婚证明书は、仆达の幸せ生活の始まりです。ハニー、爱していますよ!仆のことを嫌でなくて、仆のお嫁さんになってくれて…有り难うございます。
参考资料: 無い
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の左手が右手に、左足が左手に、左脳が右脳にどんな责任と义务を负っているのか、私にはわかりません。やつらはそもそも一つで、お互いの存在があるからこそ存在し、お互いの喜びがあるからこそ喜びます。
不是电脑翻译。。。
挺不错的一句话哎!我挺喜欢的。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
皆さんこの日を覚えてください、2008/10/8、水曜日。この日から、お世话になります、今后の道は私と一绪に、あなたがこの幸せをくれて、ありがとう。この小さい结婚证が私たちの幸せな生活の始まりになるのように祈ります。嫁、爱してるよ。嫌がらなくて、嫁になってくれてありがとう……
真是肉麻呀。你还真是敢走肉麻路线。
不是电脑翻译。。。
挺不错的一句话哎!我挺喜欢的。
“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
皆さんこの日を覚えてください、2008/10/8、水曜日。この日から、お世话になります、今后の道は私と一绪に、あなたがこの幸せをくれて、ありがとう。この小さい结婚证が私たちの幸せな生活の始まりになるのように祈ります。嫁、爱してるよ。嫌がらなくて、嫁になってくれてありがとう……
真是肉麻呀。你还真是敢走肉麻路线。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
仆の左手が右手に対して、そして左足が左手に、左目が右目に、さらに左脳が右脳に対して、一体どんな责任を持ちもしくは义务付けられているのでしょう。実は本来、互いのために存在し、互いの喜びを喜ぶーーー共存体ではないでしょうか。
请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
この日のことを覚えていただきたい。2008年10月8日、水曜日、この日から仆と一绪に人生を歩みはじめます。幸せをくれてありがとう。ちいさな结婚证书ですが、我々素晴らしい人生の入场券です。ダーリン、爱してる。こんな仆と结婚してくれて、ありがとう。
哈哈,你是要娶个日本女孩么?
你的日语要是不是太好,还是诚实的用汉语吧。哪怕用个和你水平差不多的给你翻译也好。
请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
この日のことを覚えていただきたい。2008年10月8日、水曜日、この日から仆と一绪に人生を歩みはじめます。幸せをくれてありがとう。ちいさな结婚证书ですが、我々素晴らしい人生の入场券です。ダーリン、爱してる。こんな仆と结婚してくれて、ありがとう。
哈哈,你是要娶个日本女孩么?
你的日语要是不是太好,还是诚实的用汉语吧。哪怕用个和你水平差不多的给你翻译也好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
右手に左手、左手に左足、右目に左眼、右脳に左脳は、いったいどんな责任及び义务を果たしているのか、私にははっきり分からない。実に言えばもともとそれらは分割できない统一体で、お互いに存在し、お互いに楽しみを感じるのである。
2008年10月8日水曜日、この日を覚えてほしいです。それからは、人生の道へ私と一绪に歩いていくので、お疲れ様です。私に幸せをくれてありがとうございました。この小さい结婚证明书を、私たちの幸せな発端にしてほしいです。あなた、あいしてるよ!私のことを嫌がらなくて、嫁さんになってくれて、ありがとう……
2008年10月8日水曜日、この日を覚えてほしいです。それからは、人生の道へ私と一绪に歩いていくので、お疲れ様です。私に幸せをくれてありがとうございました。この小さい结婚证明书を、私たちの幸せな発端にしてほしいです。あなた、あいしてるよ!私のことを嫌がらなくて、嫁さんになってくれて、ありがとう……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询