求翻译一段日语 谢谢
人のことを言う前に自分が普段どうしてるか考えてますか?いつもいつも自分に関系ないことに首を突っ込んで疲れないの?そんな暇あったら自分がやるべきことちゃんとしろ首を突っ込m...
人のことを言う前に自分が普段どうしてるか考えてますか?いつもいつも自分に関系ないことに首を突っ込んで疲れないの?そんな暇あったら自分がやるべきことちゃんとしろ 首を突っ込mu 是什么意思 ちゃんとしろ这个是怎怎么来的 结尾的是语气助词吗 谢谢
展开
3个回答
展开全部
勉强帮你翻译一下。我想大体意思是这样的。
是用在阿米巴作博客的皮肤,还有因为也许会有依赖在阿米塾网站做加工和二次加工,所以想要那时加工和二次加工的许可。
还有想要往阿米塾转载的许可。
还有,想用在阿米巴的ぐるっぽ等地方作皮肤,所以那个许可也想要。
如果哪个不可以,请写出来告诉我,我会很高兴。
给你添麻烦了,请回复,静候。
是用在阿米巴作博客的皮肤,还有因为也许会有依赖在阿米塾网站做加工和二次加工,所以想要那时加工和二次加工的许可。
还有想要往阿米塾转载的许可。
还有,想用在阿米巴的ぐるっぽ等地方作皮肤,所以那个许可也想要。
如果哪个不可以,请写出来告诉我,我会很高兴。
给你添麻烦了,请回复,静候。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
管别人闲事前先想想自己是什么玩意儿好吗?总往和你毛关系没有的地方插一脚你不嫌累啊?有这功夫你去做你该做的事好吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询