日文高手帮忙翻译一下.急..救命啊..

http://page7.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/g65709654那是雅虎拍卖网上一个商品,客户要求我跟卖家说”头上的触角能否摘... http://page7.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/g65709654
那是雅虎拍卖网上一个商品,客户要求我跟卖家说”头上的触角能否摘下来包装得好一些?”这句话怎么翻译..请帮帮忙.谢谢..
展开
 我来答
风林火山唐斩
2008-10-09 · TA获得超过6245个赞
知道大有可为答主
回答量:7445
采纳率:0%
帮助的人:1亿
展开全部
头上的触角能否摘下来包装得好一些?

头にある触角を取り外して、ちゃんとパッケージをしてくださいませんか?
山山川川
2008-10-09 · 超过67用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:153
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
邮送时に头部の触覚が折れないよう丁宁に捆包していただけますか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
倾岑li
2008-10-09 · TA获得超过128个赞
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:51.2万
展开全部
头の行く触角は取ってすきなことをいくつか包装することができるかどうか
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2008-10-09
展开全部
倾岑li用机器翻译的,鄙视!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式