这句日语中的”かなって“是什么意思?该怎么翻?
あれを闻いて、ああこの子なら、大丈夫かなって思ったんですもの。这句日语的意思好像是:我那时听见,就觉得如果是这女孩,一定没问题喔。不过“かなって”是什么意思?因为不知道,...
あれを闻いて、ああこの子なら、大丈夫かなって思ったんですもの。
这句日语的意思好像是:我那时听见,就觉得如果是这女孩,一定没问题喔。
不过“かなって”是什么意思?
因为不知道,所以没翻出来……
求前辈们告诉!!! 展开
这句日语的意思好像是:我那时听见,就觉得如果是这女孩,一定没问题喔。
不过“かなって”是什么意思?
因为不知道,所以没翻出来……
求前辈们告诉!!! 展开
展开全部
你好!
这句话的かなって并不是连在一起的。
あれを闻いて、【ああこの子なら、大丈夫かな】って思ったんですもの。
具体来说应该是这样分
意思是
听了那个后,我觉得【啊啊,如果是那孩子的话一定没问题的】。
这句话的かなって并不是连在一起的。
あれを闻いて、【ああこの子なら、大丈夫かな】って思ったんですもの。
具体来说应该是这样分
意思是
听了那个后,我觉得【啊啊,如果是那孩子的话一定没问题的】。
追问
原来如此,我想问下“かな”在这句日语中的用法
追答
かな在这里是个语气助词。
带有些疑问语气,也有些自问自答的感觉
比如:
彼はあの後どうしたのかな 他之后怎样了呢?
私はそれができるのかな 我能不能做到呀……
类似这样稍微带点询问意味的感觉。
当然用法不止这一种,我只举了你给的句子中的用法。如果有兴趣可以直接查词典看看。
展开全部
なって那样的,什么的;由なり变化而来 ,原意是什么什么的样子,表示现状,性状,去掉后并不影响文意,变形后语义上有微妙的变化;なり又是由なに变化 而来,なに是什么意思,就不用我说了吧,什么,为什么.
听到那个声音,那么这个孩子(家伙)的话,没问题吧什么的 我在想.
听到那个声音,那么这个孩子(家伙)的话,没问题吧什么的 我在想.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
大丈夫かな って思ったんですもの。
听了那个之后,我想如果是这个人的话应该没问题的
かな只是个语气助词
听了那个之后,我想如果是这个人的话应该没问题的
かな只是个语气助词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
かな 疑问加感叹
是不是真的没问题呀?
一听这,我就想了“这孩子的话是不是真没问题呀?”。
是不是真的没问题呀?
一听这,我就想了“这孩子的话是不是真没问题呀?”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询