你如果没时间就算了,我不介意。但是请直接告诉我,不要不回答。 用日语怎么说 加罗马音
展开全部
LZ这句话需要从新组织,LZ的意思应该是如果你没时间做的话请告诉我你不能做,别闷着。对吧?知道你很气愤,但是如果你按照中文直接那么说的话,第一日本人不这么干,第二呢,关系会变得恶劣……即使是质问日语都要说委婉,就是绕几个圈……我翻译的中文意思是“如果很忙做不了的话也没关系,但是请提前叫我知道能不能做”
お忙しければ、できないでも大丈夫だけど、早めに私にできるかを知らせてください。
o i so ga si ke re ba,de ki na i de mo da i jyoubu da ke do, ha ya me ni wa ta si ni de ki ru ka wo si ra se te ku da sai.
お忙しければ、できないでも大丈夫だけど、早めに私にできるかを知らせてください。
o i so ga si ke re ba,de ki na i de mo da i jyoubu da ke do, ha ya me ni wa ta si ni de ki ru ka wo si ra se te ku da sai.
展开全部
都合が悪いなら结构です。
大丈夫ですよ。
でもね、直接にお教えてくださいね。
大丈夫ですよ。
でもね、直接にお教えてくださいね。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
もし暇がなかったら别にいいけど、でも黙らないではっきり言ってほしいです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-10-10
展开全部
都合が悪いなら结构です、大丈夫です。
都合が悪いならば、黙っていないで、はっきりいってください。
都合が悪いならば、黙っていないで、はっきりいってください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
时间が无いなら结构です、私は気にしないから。
jikan ga nai nara kekkou desu,watashiha kini shinai kara
だが、直接教えてください、答えないのがいやです
daga cyokusetsu oshiete kudasai,kotae nai noga iya desu
jikan ga nai nara kekkou desu,watashiha kini shinai kara
だが、直接教えてください、答えないのがいやです
daga cyokusetsu oshiete kudasai,kotae nai noga iya desu
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询