翻译For years scientists…整篇文章翻译
展开全部
For years scientists have been worried about the effects of air pollution on the earth’s natural conditions. Some believe the air inside many houses may be more dangerous than the air outside. It may be one hundred times worse.
Indoor air pollution can cause a person to feel tired, to suffer eye pain, headache and other problems. Some pollutants(污染物)can cause breathing disorders, diseases of blood and even cancer. Most scientists agree that every modern house has some kind of indoor pollution.
People have paid more attention to the problem now. It is true that when builders began making houses and offices they did not waste energy. To do this they build buildings that limited the flow of air between inside and outside. They also began using man-made building materials. These materials are now known to let out harmful gases.
As the problem became more serious, scientists began searching for a way to deal with it. They discovered a natural pollution control system for building—green plants. Scientists do not really know how plants control air pollution. They believe that a plant’s leaves absorb or take in the pollutants. In exchange the plant lets out oxygen through its leaves and tiny organizations on its roots. Scientists suggest that all buildings should have one large plant or several small plants inside for every nine square meters of space. Studies of different plants show that each absorbs different chemicals. So the most effective way to clean the air is to use different kinds of plants. Having green plants inside your house can make it a prettier and more healthy place.
多年来科学家们一直担心的影响,空气污染对地球的自然条件。一些人认为许多房屋内空气比外面的空气可能更危险。这可能更糟一百倍。
室内空气污染会使人感到疲劳,出现眼痛、头痛和其他问题。一些污染物(污染物)可导致呼吸疾病、血液疾病,甚至癌症。大多数科学家一致认为每个现代的房子都有某种形式的室内污染。
现在人们更加关注的问题。的确,当建筑工人开始房屋和办公室他们不浪费能源。为此他们建造建筑物,有限的内部和外部之间的空气流动。他们也开始使用的人造建筑材料。这些材料目前已知放出有害气体。
问题变得更加严重,科学家们开始寻找一种方式来解决它。他们发现了一个天然绿色建筑工厂的污染控制系统。科学家不知道植物如何控制空气污染。他们认为,植物的叶子吸收或污染物。在交换植物让氧气通过它的叶子和小组织在其根源。科学家建议,所有的建筑都应该有一个大的植物或一些小植物内每9平方米的空间。不同的植物的研究显示,每吸收不同的化学物质。所以清洁空气的最有效的方法是使用不同类型的植物。有绿色植物在你的房子可以使它成为一个更漂亮,更健康的地方。
Indoor air pollution can cause a person to feel tired, to suffer eye pain, headache and other problems. Some pollutants(污染物)can cause breathing disorders, diseases of blood and even cancer. Most scientists agree that every modern house has some kind of indoor pollution.
People have paid more attention to the problem now. It is true that when builders began making houses and offices they did not waste energy. To do this they build buildings that limited the flow of air between inside and outside. They also began using man-made building materials. These materials are now known to let out harmful gases.
As the problem became more serious, scientists began searching for a way to deal with it. They discovered a natural pollution control system for building—green plants. Scientists do not really know how plants control air pollution. They believe that a plant’s leaves absorb or take in the pollutants. In exchange the plant lets out oxygen through its leaves and tiny organizations on its roots. Scientists suggest that all buildings should have one large plant or several small plants inside for every nine square meters of space. Studies of different plants show that each absorbs different chemicals. So the most effective way to clean the air is to use different kinds of plants. Having green plants inside your house can make it a prettier and more healthy place.
多年来科学家们一直担心的影响,空气污染对地球的自然条件。一些人认为许多房屋内空气比外面的空气可能更危险。这可能更糟一百倍。
室内空气污染会使人感到疲劳,出现眼痛、头痛和其他问题。一些污染物(污染物)可导致呼吸疾病、血液疾病,甚至癌症。大多数科学家一致认为每个现代的房子都有某种形式的室内污染。
现在人们更加关注的问题。的确,当建筑工人开始房屋和办公室他们不浪费能源。为此他们建造建筑物,有限的内部和外部之间的空气流动。他们也开始使用的人造建筑材料。这些材料目前已知放出有害气体。
问题变得更加严重,科学家们开始寻找一种方式来解决它。他们发现了一个天然绿色建筑工厂的污染控制系统。科学家不知道植物如何控制空气污染。他们认为,植物的叶子吸收或污染物。在交换植物让氧气通过它的叶子和小组织在其根源。科学家建议,所有的建筑都应该有一个大的植物或一些小植物内每9平方米的空间。不同的植物的研究显示,每吸收不同的化学物质。所以清洁空气的最有效的方法是使用不同类型的植物。有绿色植物在你的房子可以使它成为一个更漂亮,更健康的地方。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询