求日文翻译高手翻译这段话 感激不尽
よく,「自分が本当にやりたいことを见つけなければならない」と,あたかもそれが努力すれば必ず见つかるもののように语られ,极端にいって「运」しだいだと思いますだから,今现在,...
よく,「自分が本当にやりたいことを见つけなければならない」と,あたかもそれが努力すれば必ず见つかるもののように语られ,极端にいって「运」しだいだと思いますだから,今现在,それが见つかっていないからといって,焦ることも,自己嫌悪に陥ることもありませんただ,「运」しだいだからといって,见つけるための努力をしなくてよいということではありませんいろいろなことに兴味を持ち,やりたいことを见つけようと努力することは,この场所,どこかに当たりクジがあることを信じて,谛めずにクジを引き続けることに似ていますクジは引いたからといって必ず当たるわけではありませんが,引かないクジが当たることはないからですそういう感じですでも确か,この言叶をほかの人が见て,たぶんわからないなぁ
展开
2个回答
展开全部
よく,「自分が本当にやりたいことを见つけなければならない」と,あたかもそれが努力すれば必ず见つかるもののように语られ,极端にいって「运」しだいだと思いますだから,今现在,それが见つかっていないからといって,焦ることも,自己嫌悪に陥ることもありませんただ,「运」しだいだからといって,见つけるための努力をしなくてよいということではありませんいろいろなことに兴味を持ち,やりたいことを见つけようと努力することは,この场所,どこかに当たりクジがあることを信じて,谛めずにクジを引き続けることに似ていますクジは引いたからといって必ず当たるわけではありませんが,引かないクジが当たることはないからですそういう感じですでも确か,この言叶をほかの人が见て,たぶんわからないなぁ
好,“必须把想要做自己真的是一览无遗”,好像是英语就像如果努力,浸泡总是一目了然的人,因为你认为你会极端,它只要“运气”是,现在,它但是,仅仅因为不使用一眼,赶它,只是没有陷入自我厌恶,有兴味到“运气”尽快只是因为,并不意味着它没有必要把一目了然各种事物的努力,是想你想要做什么会是一目了然,这个地方,相信一旦某处有一个彩票,类似于Hikitsuzukeru乐透俎我谛彩票并不总是打只是因为减不存在,或者甚至精确度是因为没有就是没有拉扯彩票命中的那种感觉,这GenKano其他人一眼,你想知道不知道,也许
好,“必须把想要做自己真的是一览无遗”,好像是英语就像如果努力,浸泡总是一目了然的人,因为你认为你会极端,它只要“运气”是,现在,它但是,仅仅因为不使用一眼,赶它,只是没有陷入自我厌恶,有兴味到“运气”尽快只是因为,并不意味着它没有必要把一目了然各种事物的努力,是想你想要做什么会是一目了然,这个地方,相信一旦某处有一个彩票,类似于Hikitsuzukeru乐透俎我谛彩票并不总是打只是因为减不存在,或者甚至精确度是因为没有就是没有拉扯彩票命中的那种感觉,这GenKano其他人一眼,你想知道不知道,也许
展开全部
经常被"必须要找到自己真的想做的事情"这样说,就像经常说只要努力的话肯定会收获这句话一样,极端点说因为认为都是看"运气",所以现在不会因为没有被发现尔感到焦虑或者陷入自我厌恶.就算是看"运气",也不代表可以不做任何努力,而是要拥有着丰富兴趣,为了找到自己想做的事而努力.就像相信着肯定会抽中签,而坚持不断的继续拉着签一样.虽然抽签并不是拉了就一定会中,但是不拉一定不会中.如果其他人看了这些话,大概不会懂吧. 望采纳!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询