求助各位大大 とびだせ是啥子意思
展开全部
写作 飞び出せ,下面是 飞び出す 的解释,将す变为せ,带上了命令的语气
(1)跳出,飞出。(飞び始める)。
飞行机が飞び出す。/飞机起飞。
ご饭も食べずにうちを飞び出した。/连饭也没吃就从家里跑了出去。
(2)突然出现。(内侧や中から急に飞んで出る。急に外へ势いよく出る)。
子どもが露地から飞び出す。/小孩儿从胡同里跑出来。
もう少しで话がつくところへじゃま者が飞び出した。/话刚要谈妥,突然来了个捣乱鬼。
(3)鼓出,突出,凸出,冒出。 (前や外に突き出る)。
目玉が飞び出すほど高い。/价钱贵得吓人。
くぎが飞び出している。/钉子冒出来了。
(4)贸然离去,贸然出走。(ある场所へ行くために急いでそこを离れる。 そこを去って、縁を切る)。
父と口论して家を飞び出す。/跟父亲吵嘴从家里跑出去。
日本を飞び出し、米国で暮らす。/离开日本,生活于美国。
(1)跳出,飞出。(飞び始める)。
飞行机が飞び出す。/飞机起飞。
ご饭も食べずにうちを飞び出した。/连饭也没吃就从家里跑了出去。
(2)突然出现。(内侧や中から急に飞んで出る。急に外へ势いよく出る)。
子どもが露地から飞び出す。/小孩儿从胡同里跑出来。
もう少しで话がつくところへじゃま者が飞び出した。/话刚要谈妥,突然来了个捣乱鬼。
(3)鼓出,突出,凸出,冒出。 (前や外に突き出る)。
目玉が飞び出すほど高い。/价钱贵得吓人。
くぎが飞び出している。/钉子冒出来了。
(4)贸然离去,贸然出走。(ある场所へ行くために急いでそこを离れる。 そこを去って、縁を切る)。
父と口论して家を飞び出す。/跟父亲吵嘴从家里跑出去。
日本を飞び出し、米国で暮らす。/离开日本,生活于美国。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询