《寂静之声》歌词翻译

 我来答
官悦仆耘
2020-04-22 · TA获得超过3854个赞
知道小有建树答主
回答量:3156
采纳率:27%
帮助的人:495万
展开全部
The
sound
of
silence-Simon
&
Garfunkel
寂静之声(保罗·西蒙&加芬克尔)[毕业生]  Hello
darkness,
my
old
friend  你好
黑暗
我的老朋友  I've
come
to
talk
with
you
again  我又来和你交谈  Because
a
vision
softly
creeping  因为梦幻缓缓涌现  Left
its
seeds
while
I
was
sleeping  在我熟睡时留下种子  And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain  在我脑海中生根  Still
remains
Within
the
sound
of
silence  在寂静之声中留存  In
restless
dreams  在无休止的梦境中  I
walked
alone
Narrow
streets
of
cobblestone  我独自走在狭窄的石道上  'Neath
the
halo
of
a
street
lamp  在街灯的光晕下  I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp  寒冷和湿气让我竖起衣领  When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light  当霓虹灯光刺痛我双眼  That
split
the
night  划破黑夜  And
touched
the
sound
of
silence  触动寂静的声音  And
in
the
naked
light
I
saw  在刺眼的灯光下  Ten
thousand
people,
maybe
more  我看到上万人群  People
talking
without
speaking  他们交谈无需言语  People
hearing
without
listening  他们领悟无需倾听  People
writing
songs
that
voices
never
share  他们写歌但不会分享  And
no
one
dare
disturb
the
sound
of
silence  无人敢打破寂静之声  "Fools"
said
I,
"You
do
not
know  我说:“傻瓜,难道你们不知道  Silence
like
a
cancer
grows”  寂静如同癌症蔓延”  Hear
my
words
that
I
might
teach
you  听我的话我会教你们如何做  Take
my
arms
that
I
might
reach
to
you  抓紧我的手我会拯救你们  But
my
words
like
silent
as
raindrops
fell  然而我的话如雨滴般落下  And
echoed
in
the
wells
of
silence  在寂静的围墙中回响  And
the
people
bowed
and
prayed
to
the
neon
god
they
made.  人们对着自制的神像顶礼膜拜  And
the
sign
flashed
out
its
warning  神光中闪耀出告诫的话语  And
the
words
that
it
was
forming  字里行间指明:  And
the
sign
said:  它告诉人们  "The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls  “先知者的语言
写在地铁的墙上  and
tenement
halls  写在房屋的大厅中”  And
whispered
in
the
sound
of
silence."
铎素枝郁环
2023-06-20 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:25%
帮助的人:890万
展开全部
以下是《寂静之声》的歌词翻译:
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来与你交谈
Because a vision softly creeping
因为一种幻觉正悄然降临
Left its seeds while I was sleeping
于我沉睡时播下种子
And the vision that was planted in my brain
这幻觉在我脑海中生根发芽
Still remains
依旧挥之不去
Within the sound of silence
在寂静之声中
In restless dreams I walked alone
在不安的梦境中 我独自漫步
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a streetlamp
在路灯的光环下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御着寒冷与潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的眼睛被霓虹灯的闪光刺痛
That split the night
那划破了夜空
And touched the sound of silence
触碰到了那寂静之声
And in the naked light I saw
在刺眼的灯光下
Ten thousand people maybe more
我看见了成千上万的人
People talking without speaking
人们无声地交谈
People hearing without listening
人们无心地聆听
People writing songs that voices never share
人们写下那些永远不会被传唱的歌曲
No one dare
无人敢
Disturb the sound of silence
去打破这份寂静的喧嚣
Fools said I you do not know
傻瓜们说 我你不知道吗
Silence like a cancer grows
沉默就像癌细胞一样滋长
Hear my words that I might teach you
倾听我的言语 也许我能教会你
Take my arms that I might reach you
挽住我的臂膀 也许我能触碰到你
But my words like silent raindrops fell
但我的话语却像雨滴般无声地落下
And echoed in the wells of silence
在寂静的井壁间回荡
And the people bowed and prayed
人们此时正虔诚地祈祷着
To the neon God they made
向他们创造的霓虹灯神明
And the sign flashed out its warning
招牌闪烁着警告的光芒
In the words that it was forming
在它形成的字里行间
And the sign said
招牌上写着
"The words of the prophets are written on the subway walls
先知的预言被写在地铁的墙壁上
And ten thousand people maybe more"
成千上万的人啊
People talking without speaking
人们无声地交谈
People hearing without listening
人们无心地聆听
People writing songs that voices never share
人们写下那些永远不会被传唱的歌曲
No one dare
无人敢
Disturb the sound of silence
去打破这份寂静的喧嚣
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来与你交谈
Because a vision softly creeping
因为一种幻觉正悄然降临
Left its seeds while I was sleeping
于我沉睡时播下种子
And the vision that was planted in my brain
这幻觉在我脑海中生根发芽
Still remains
依旧挥之不去
Within the sound of silence
在寂静之声中
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式