对不起在日语中的说法是什么?
1个回答
展开全部
“对不起”用日语有几种说法:
1、すみません。(比较正式的说法)(su mi ma sen)
2、すまん。(男性使用,比较随便)(su mang)
3、ごめんなさい。(口语化的比较有礼貌的说法)(go man na sa i)
4、ごめん。(口语化的比较随便的说法)(go man)
5、わるい。(口语化的随便说法。)( wa ru i)
1、对不起,谦虚礼貌地表达歉意用语,是动词也是名词。
2、“人要脸,树要皮。”可知“面子”对人来说很重要,有了面子就可以面对,你有面子、我有面子,对起来,这叫什么?“对了”,这就“对了”。如果我不小心伤害了你的面子,我应该怎么说?“对不起”。对不起是什么意思呢?——“哎呀,我是想‘对’的,我不是不想‘对’,我也懂得要面对的道理。可是你老人家面子这么大,我呢,小人一个,面子这么小,我想对可我‘对不起’啊。”对不起是这个意思!这个时候对方就说“没关系”,就是说我们没有发生关系,就不存在对不对得起的问题,但是我搭了你的话我们就对起了嘛。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询