let us play with your football.这句话应该怎么翻译。with,在这里起什么作用?表达什么意思?怎么翻译?
3个回答
展开全部
表歼衡皮达:让对方批准……
译:(你)让我们玩一下你的足球。
with与play搭配
play with sth玩……(东西)
Don't play with fire. It's dangerous. 别玩火,危险。
play with sb和……(拦宏人)一起……
I would like to play football with you.我想和你一起踢足氏差球。
译:(你)让我们玩一下你的足球。
with与play搭配
play with sth玩……(东西)
Don't play with fire. It's dangerous. 别玩火,危险。
play with sb和……(拦宏人)一起……
I would like to play football with you.我想和你一起踢足氏差球。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句话应该翻译为让我们一起玩你的足球
With在这里,表伴随,起修饰作用,用什么什么玩
With在这里,表伴随,起修饰作用,用什么什么玩
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
play with是短语:和...一起玩
这句话翻译:让我们一起玩你的足球
这句话翻译:让我们一起玩你的足球
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询