韩国敬语和平语的区别
韩国敬语和平语的区别:
一、使用区别。
1、使用对象不同。
A、敬语多用于对长辈、对上司、对初次见面的人。
B、平语多用于同龄人之间、对年龄小的、对朋友。
2、终结词尾不同。
A、敬语后面需要跟表示尊敬的结尾词,通常用요/습니다来体现。
在演说辞等口语体文章,说明书,书信中可以用敬语体。涉及青少年的读物一般用敬语体(“합쇼체”或“해요체”)。
B、平语的后面不需要跟表示尊敬的词尾。
写文章一般用平语体,并用正式体。特别是议论文、说明文、新闻报道等是以一般读者为对象,不需要对其表示特别尊敬,因此使用平语体的正式体。
3、使用环境不同。
A、敬语:一般公共场合发言时要使用敬语,其他场合根据身份来使用。
但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。
再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。
B、平语:但有时也有例外,比如张三和李四只差2岁,而且关系还特别好,大的张三跟李四说“你以后就用平语跟我说话吧”这种情况下也可以用平语。
二、作用方式。
1、在韩国晚辈对长辈的称呼是很严格要求的,一定要用敬语。职场一般都说敬语。
有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语;再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。
2、平语多用于同龄人之间,但有时也有例外,比如张三和李四只差2岁,而且关系还特别好,大的张三跟李四说“你以后就用平语跟我说话吧”这种情况下也可以用平语。