求!随便的英语句子及其翻译!,至少80句,详细内容进

我们老师要我们写电影中的人物对话……好变态!只有用这招了帮帮忙,每10个句子为一段,有多少算多少,帮忙编下号,感激不尽... 我们老师要我们写电影中的人物对话……好变态!
只有用这招了

帮帮忙,每10个句子为一段,有多少算多少,帮忙编下号,感激不尽
展开
 我来答
超级阿笨猫
2008-10-19
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1. The American economic system is, organized around a basically
private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.

[参考译文]
美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。

2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.

[参考译文]
因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。

3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in
reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.

[参考译文]
另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。

4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.

[参考译文]
在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。

5. At the same time these computers record which hours are busiest and
which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns.

[参考译文]
同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。

6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine
publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.

[参考译文]
不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。

7. Exceptional children are different in some significant way from
others of the same age For these children to develop to their

full adult potential, their education must be adapted to those differences.

[参考译文]
残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。

8. The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.

[参考译文]
在过去的30年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况有多特殊,都应享有充分发展其能力的机会。

9. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at
reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.

[参考译文]
它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(
使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。

10. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

[参考译文]
除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。

11. If its message were confined merely to information and that in
itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any
attention.

[参考译文]
如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人 会关注它。

12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve,the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.

[参考译文]
得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一 一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。

13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

[参考译文]
随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

14. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

[参考译文]
现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招 。

15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and
problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.

[参考译文]
通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。

16. The current passion for making children compete against their
classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.

[参考译文]
现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。

17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether
your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

[参考译文]
在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经 验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的"商品"和能力一定要以一 种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。

18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting
organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.

[参考译文]
英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前 会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下 的讨论话题。

19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

[参考译文]
这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人 一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至 要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。

20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

[参考译文]
这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求, 并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的 创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些 家族公司的财富。
Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost
equally detached from the responsible management of business.

[参考译文]
这样巨大而非个人的对资金和产业的操纵极大地增加了股东的数量和他 们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个 因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与 公司的负责任的管理毫无关系。

22. Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large
"comfortable" classes who had retired on their incomes, and who had no
relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.

[参考译文]
像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的"舒 适"
阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了 分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟 社会的其他阶层毫无瓜葛。

23. The "shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.

[参考译文]
这样的"股东"对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需 求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。

24. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.

[参考译文]
代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连 他也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古 老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有 这样的私人关系。

25. Among the many shaping factors, I would single out the country's
excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, "spatial" thinking about things technological.

[参考译文]
在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢 迎新技术的劳动者们:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对 那些技术性事物的非言语的、"空间性的"思考方面的天赋。

26. As Eugene Ferguson has pointed out, "A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist".

[参考译文]
正如尤金·弗格森所指出的那样:"一个技术专家思考那些不能被简化成 能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、 非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中 装配并操作那些还不存在的装置。"

27. Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among
levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea".

[参考译文]
罗伯特·法欧特曾经这样写到:"一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、 轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成 自己思想的展示, 在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新 的思想。"

28. In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the
creationists a good beating. He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.

[参考译文]
在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他 们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来 说,神造论者的 欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧 异。

29. On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says:
"This book stands for reason itself." And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.

[参考译文]
在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬·杰伊·古尔德写道:"这本书本身就代表理性。"而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化 论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。

30. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.

[参考译文]
经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立 法当局。

31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches,
right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.

[参考译文]
一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过 过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。

32. In Australia- where an aging population, life-extending technology
and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.

[参考译文]
在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的 法律。

33. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude
waiters,and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.

[参考译文]
当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有 礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这 使得它值得被讨论一下。

34. We live in a society in which the medicinal and social use of
substances(drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.

[参考译文]
我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里: 一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神 所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。

35. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.

[参考译文]
对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所 需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药 症状的出现。

36. "Is this what you intended to accomplish with your careers?" Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. "You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?"

[参考译文]
上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:"难道这就是你们希望能够成就的事业?你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道 你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗?"

37. "The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street
Journal column', "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."

[参考译文]
"对任何一个民主社会的考验,"他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写到,"不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会是 否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么 的富有争议或令人不快…"

38. During the discussion of rock singing verses at last month's
stockholders' meeting, Levin asserted that "music is not the cause of
society's ills" and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.

[参考译文]
在-上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称说:"音乐不是社会问题的原因",他甚至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克 斯的一个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。

39. Much of the language used to describe monetary policy, such as
"steering the economy to a soft landing" of "a touch on the brakes" , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.

[参考译文]
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着 陆",使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际 情况的了。

40. Economists have been particularly surprised by favorable inflation
figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.

[参考译文]
经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几乎没有生产萧条的时候。

That wretch !

真卑鄙!

that…! 真…! 例:That rascal ! 真霸道! That bully ! 真霸道!
When someone blushes with embarrassment,

When someone carries away an ache,

When someone's weakness

provides the laughter,

When a child is brought to tears,

When everyone can't join in the laughter,

It's a poor joke.

An injury is forgiven more easily

than an insult.

当某人因窘迫而脸红时;

当某人带走的是一份伤痛;

当某人的缺点成为笑料时;

当小孩受委屈流泪时;

当不是所有的人都乐在其中时,

这是一个蹩脚的笑话,

外伤比内伤更容易得到谅解。

Running water does not get stale;

a door-hinge is never worm-eaten.

流水不腐,户枢不蠹。
1.帐单须在本月底之前全部付清。
The bill must be paid in full/paid up by the last day of this month.
pay up/pay in full全部付清
2.我要办理信用卡挂失并取消那张卡。
I'd like to report the loss of my credit card and cancel it.
3.是否可给我一张有旅馆地址的名片?
Can I have a card with the hotel's address?
4.这家工厂工人按小时计酬,办公职员(人员)按月领薪。
The worker in this factory is paid by the hour and the office/clerical staff /worker is paid a monthly salary.
5.他们虽然已经水尽粮绝,但情绪都很好,并且深信他们很快就会出来的。
Though they are running out of food and drink, the men are cheerful and confident that they will get out soon.
6. For people who want to adopt a healthy and meaningful life style, it is important to find time to learn certain new knowledge. Just as an old saying goes: it is never too late to learn.(英译汉)
对于那些想过上健康而有意义的生活的人们来说,找时间学习一些新知识是很重要的,正如那句老话:活到老,学到老
百度网友5173fd9
2008-10-19 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:12%
帮助的人:9198万
展开全部
What is with you? 发生什么了?你怎么了?

(相当于 what’s wrong with you? 感觉抱怨的成分多于关心的成分)

I outgrew it. 我现在已经不这样了。

( out + V. 组成的新词往往有意想不到的效果,一个词就轻松解决,省去一大堆废话)

Save my ass. 帮我个忙

( ass 这个在我们眼中被认为是 taboo 的词,在老美口中却出现频率颇高,而且好也 ass ,如 kick ass 牛,坏也 ass ,如 kiss my ass 去你的)

Oops !啊呀

(遭了,又把手机落办公室了, oops )

Anchorman 播音员

Get this. 听着

chicken pox 水痘

(鸡疹)

hold a grudge 怀恨在心

lawyer convention 律师事务所

(从没见过这样的说法,不知道是不是我听错了?知道的同学请举手)

You think my life’s been a joyride? 你以为我活得很爽吗?

(joyride 就是开着车去兜风 )

It’s so like Tom. 这太象 tom 的风格了。

( It’s so like yy to forget cell phone at office )

I’ll chip you in. 我会资助你的。

(逛商场时看中一件很漂漂的衣服,突然发现钱包空空,又没卡,怎么办?那时如果有人对你说 I’ll chip you in 的话,一定是世上最动人的话了吧)

Hey, wait up. 等等

( wait up 的等比 wait 更……,更痴情吧,是专门停下来不睡觉的等,当然这是从严格来讲)

No admittance. 不准进入

Employees only. 员工专用

Smart fish. 聪明人

(看过越狱的人都不会忘记那个 pretty new fish 吧)

Check, please. 买单

A little help, please. 帮个忙吧

What for? 用来干吗的?

We’re just goosing it up. 我们正好把它搞反了

She hangs up on me. 她把我挂断了。

(一直想不通为什么不是 down )

I’ve had a rough day. 我今天过的很糟

If you say so. 既然你这么说,那好吧

She’s playing hard-to-get. 她在玩欲擒故纵

( not my type )

I’d say we’re even. 我们扯平了

The whole city’s off its rocket. 整个城市都疯了

You’re kidding. It’s not worth the trouble. 我没必要骗你

(听了这句多少会有些相信了……啊!又上当了!)

You nailed it. 猜对了!

(注意连读)

You’re a slow learner. 你学起来很慢

(用形容词+名词来表达动词+副词)

Hold it. 别动

(也可以说 freeze 。这个一定要听懂,尤其说的人是警察的时候,不然很可能莫名其妙地就被毙了)

business card 名片

(不要受中文定势影响翻成 name card )

take your shot 试试运气

(难道打枪是靠运气的,不是技术活?)

Why the long face? 干吗拉着个脸?

(如果不知道“拉”怎么翻,索性就别翻了)

firefighter 消防员

Fire District 消防队

(好像消防队是翻成 fire department 的,但电影中人家就是说 district 的,不清楚了)

what’s-his-face 某男

(整个作名词)

I wanted it to be your idea. 我想让你发自内心的

(为什么什么都要我说出来呢?为什么一定要我让你做什么你才肯做什么呢? I just wanted it to be your idea !)

take a leak 嘘嘘

(呵呵,形象的说)

Be good. 要乖哦

(要乖哦,听话的小孩有糖吃)

I’m sorry? 什么?

(可以是真的没听清,也可以是故意没听清.注意读成升调)

Good to see you.

(意思不难,重要的是用法。如果某人个让你很厌烦,你不要再浪费时间继续跟 TA 讲话时,就可以说 Good to see you ,然后,闪人)

Free for dinner? 有空吃晚饭吗?

(恋爱用语)

I want you off this case. 我不想你再查这案

You have my word on it. 我保证

You wish! 想的美!

Got a minute? 有空吗?

(不是 get ,就跟知道了是 got it 一样的)

I’m on to you. 我不会放过你的

Go fuck yourself. 去死吧

(又是一个只能在电影里过瘾的句子)

You heard it. 你明明听到的。

Come on in.

(比 come in 显得更加热情)

It couldn’t be less important. 很重要

(要训练自己在第一时间反应过来 I couldn’t care less 和 I couldn’t care more 是什么意思)

Just between us.

(天知地知,你知我知)

sexual harassment 性骚扰

skip school 翘课

Not a word. 没听说

( I have not heard a word )

take one’s statement 做笔录

(你有权保持沉默 , ,但你说的每句话都将会成为呈堂证供)

take a hike 闪开

(并不是真的叫人家去远足哦)

have a deep pocket 有的是钱

(在想为什么要用 deep 而不是 large ,是不是说有 deep pocket 的人是富而不显的人,而有 large pocket 的人很张扬,一看就是有钱的主?)

Educator of the Year 年度最佳教师

You can say that. 没错,可以这么说

(隐含的意思是, if you have to or if you insist, then it’s not wrong for you to say that )

You’ll be the first to know. 我会第一时间告诉你的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友256b729a9
2008-10-23 · TA获得超过2545个赞
知道小有建树答主
回答量:581
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.
Keep busy living ,or get busy dying. 忙着去活,或着赶着去死。
Every man's got a breaking point. 每个人的忍耐都会有限度的。
Hope is a good thing,mybe the best of things,and no good things every dies.
希望是美好的事情,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used toathem.Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalizing.”
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright.
有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了!
A strong man can save himself,a great man can save another.
强者自救,圣者渡人
I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain.
我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。
我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。
I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……
What do you really want to know? Am i sorry for what i did? There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I am here or because you think I should. I look back the way I was then.... A young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want try and talk some sense to him. But I can`t. That kid long gone.and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated?It`s just a bullshit word. So you go on and stamp your forms sonny.and stop wasting my time. Because to tell you the truth., I don`t give a shit.
“我没有一天不在后悔,但并非受惩罚才后悔。我回首前尘往事,那个犯下重罪的小笨蛋。我想和他谈谈,我试图讲道理,让他明白什么是对什么是错,但是我办不到,那个少年早就不见了,只剩下我垂老之躯。”

Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. Hell, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.
瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。
forget that there are … place … in the world that are not made out of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope 《The Shawshank Redemption》
不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望 《肖申克的救赎》
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
supper7766
2008-11-09 · TA获得超过752个赞
知道答主
回答量:310
采纳率:0%
帮助的人:142万
展开全部
我学校图书馆好像有本这样的书,不过都是短句的,还有短评(对这句子)你要的话我星期一找来给你

抱歉,总算来兑现诺言了 .

1
Joey: Can you believe this? Al Pacino?This guy's the reason I bacame an ator. "I'm out of order.Sir,you're out of order. This whole courtroom's out of order."
(你们会相信吗?是阿尔柏仙奴呦!正是因为那个人我猜当演员。“我行为不当?先生,你才行为不当。这法庭乱七八糟!” )
注:最后三句话是祖尔在模仿阿尔柏仙奴的经典电影《女人香》完场前的慷慨陈词。
Phoebe:Seriously.what's the part? 说真的,演什么角色
Joey:Just when I thought I was out, they pulled me back in. 就在我认为自己要推出影坛时,他们把我拉回去。
Ross:Come on,serioudly,Joey,what's the part? 好啦,认真点吧,祖尔,是什么角色?
Joey:Uh,it's a kind of dumb.I'm his butt doubebel.Okay? I play Al Pacino's butt.He goes into the shower and the I'm his butt.
嗯,有点难以说出来,我是他屁股的替身,行了吧?我演的是阿尔柏仙奴的屁股,他走进浴室是我就是他的屁股。
--<<Friends>>
2.
比尔: You are turning down two thousands bucks a week.So you're saying you won't protect Rachel Marron just becase she's in show business? 你竟然不接受周薪两千块的工作?你是不肯保护丽歌玛朗,只因为它是娱乐圈的人?
奇云:I don't do celebities.我不做名人的生意。
———《The bodyguard》
3.男主角:Rule number one:never carry a gun.If you carry a gun,you might be tempted to use it. 第一条规则,切勿带枪。带了枪就会忍不住想用了。
女主角:What are you doing here? 你在这干嘛?
男:I’m going to ask you some questions and if I don't like your answers,you are going out the window.我要问你一些问题,要是我不喜欢你的答案,我就把你扔出窗外。
———《Entrapment》
4.
男主角:Why are you following me?你为什么跟着我?
女主角:I've got a proposition for you.我有一宗买卖想建议给你。
男:How do I know that you're not a cop?我怎么知道你不是警察?
女:I don't known. You're just going to trust me.我不知道,你只能相信我。
男:Rule number two:never trust a naked woman.规则二,切勿信任裸露的女子
女:I have nothing to sleep in.Somebody stole my luggage.我没东西穿着睡,有人偷了我的行李。
———《Entrapment》
5.
男主角:It seems like whenever anything good in my life happens, I'm just afraid that I'm going to lose it.(情形似乎是,凡我生命中有什么美好的事情发生,我都害怕会失去它。)
女主角:I love you. I really love you.(我爱你,我真的爱你。)
男主角:Ditto(我也一样。)
----<<Ghost>>
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
520131488633
2008-10-19 · TA获得超过1435个赞
知道小有建树答主
回答量:1322
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
.电影的导演对该片的定义是“我写给中国的一封情书”
The director' definition for the film is " A love letter I wrote"
to the China
2.影片讲的是主人公从个小人物成为大侠的故事
What the film talks about is that the leading role becomes chivalrous person from a commom one
3.成龙为影片中的一个角色配音
Jackie Chan dubs for a role in the film

希望能帮到你,差不多就给分吧,我忙了半天了。呵呵。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式