3个回答
展开全部
行军歌曲(military cadence,简称cadence)是军人在行军操练时唱的一种传统的、喊号子式的劳动歌曲。在美军中,行军歌曲通常被称作“朱迪口令”( jody calls)或者“朱迪们”( jodies)。
和军队中流传的故事不同,行军歌曲和进行曲不一样,前者不需要伴奏,很多都是以一问一答的形式出现,一个士兵喊出第一句,后面的士兵接上。行军歌的节拍和旋律和正步走的节奏一致——这种歌曲的初衷就是为了士兵们在列队操练时掌握速度和节拍。
“cadence”一词原来的意思是“士兵每分钟的行军步数”。
达科沃斯行军曲(或者“肃静!”)
根据一张1944年的“胜利唱片”(V-Disc,二战中由美国政F购买供军队使用的音乐唱片),上等兵威利.达科沃斯是“肃静!”(或称达科沃斯行军曲)的创作者。在1944年五月,当他和他的部队疲惫的返回营地时,达科沃斯开始唱起美军第一支行军歌曲,“肃静”。
Sound-off; 1 - 2; Sound-off; 3 - 4; Cadence count; 1 - 2 - 3 - 4; 1 - 2 — 3 - 4.
“达科沃斯行军曲”在美军的不同军种有不同的版本。达科沃斯绝对不会想到,这首简单的行军小调回席卷美军的每个兵营,征服了每个操练军士和士兵,开创了美军各部队创作自己的行军歌曲的传统。
精选的行军歌曲
美国海军学院选择的行军歌曲包括:
* Old King Cole
* Blood Upon the Risers
* I Wish All the Girls Were
* Irene Irene (空军行军歌曲)
1952年,美国陆军采用了《陆军席卷而过》(The Army Goes Rolling Along),这首行军歌曲基于1908年驻菲律宾美军炮兵创作的《弹药箱席卷而过》(When the Caissons Go Rolling Along)改编。
“朱迪口号”
朱迪是美国征兵部门对符合要求却不服役的平民的外号。朱迪要么是“身体状况不适合服役”(4-F),要么缺乏军人的勇敢或者纪律性。“朱迪口号”通常是美军拿来开玩笑的形象。比如“当大兵们在靴子营(boot camp,美军对新兵训练基地的称呼)或者野外(in country,美军对作战区域的习语)的时候,朱迪会在你不在的时候抢走你的女朋友”、“朱迪呆在家里,开着大兵的车来和大兵的甜心(通常被称作“苏茜”)莺歌燕舞”等等
通常 “朱迪口号”包括:
想家;
(司空见惯的)抱怨军队生活;
歌颂本部队或者贬低别的竞争部队/敌人;
幽默歌曲;
一首美国陆军的行军歌曲:
My honey heard me comin' on my left right on left(我的甜心听到我的左右左)
I saw Jody runnin' on his left right on left(我看见朱迪和他的左右左)
I chased after Jody and I ran him down(我在他背后穷追不舍)
Poor ol' boy doesn't feel good now(可怜的小子现在感觉不好)
M.P.s came a runnin on their left right on left(宪兵们跑着他们的左右左)
The medics came a runnin' on their left right on left(医疗兵跑着他们的左右左)
He felt a little better with a few I.V.s(挨了点I.V之后他感觉好了点)
Son I told you not to mess with them ELEVEN Bs (the designation for infantry in the Army)
(小子,我警告你不要和ELEVEN B们[美国步兵]胡闹)
美国海军陆战队的版本:
Jody, Jody six feet four(朱迪朱迪六英尺四)
Jody never had his ass kicked before.(屁股从来没被踢)
I'm gonna take a three-day pass(我准备申请七天假)
And really slap a beating on Jody's ass!(狠狠地把他的屁股踢!)
最后这个版本显然可以用出现在全金属外壳、反斗神鹰等电影里的那个曲子来唱,估计每个不同的队伍都会编出一只曲调相同而内容各异的行军歌来。
和军队中流传的故事不同,行军歌曲和进行曲不一样,前者不需要伴奏,很多都是以一问一答的形式出现,一个士兵喊出第一句,后面的士兵接上。行军歌的节拍和旋律和正步走的节奏一致——这种歌曲的初衷就是为了士兵们在列队操练时掌握速度和节拍。
“cadence”一词原来的意思是“士兵每分钟的行军步数”。
达科沃斯行军曲(或者“肃静!”)
根据一张1944年的“胜利唱片”(V-Disc,二战中由美国政F购买供军队使用的音乐唱片),上等兵威利.达科沃斯是“肃静!”(或称达科沃斯行军曲)的创作者。在1944年五月,当他和他的部队疲惫的返回营地时,达科沃斯开始唱起美军第一支行军歌曲,“肃静”。
Sound-off; 1 - 2; Sound-off; 3 - 4; Cadence count; 1 - 2 - 3 - 4; 1 - 2 — 3 - 4.
“达科沃斯行军曲”在美军的不同军种有不同的版本。达科沃斯绝对不会想到,这首简单的行军小调回席卷美军的每个兵营,征服了每个操练军士和士兵,开创了美军各部队创作自己的行军歌曲的传统。
精选的行军歌曲
美国海军学院选择的行军歌曲包括:
* Old King Cole
* Blood Upon the Risers
* I Wish All the Girls Were
* Irene Irene (空军行军歌曲)
1952年,美国陆军采用了《陆军席卷而过》(The Army Goes Rolling Along),这首行军歌曲基于1908年驻菲律宾美军炮兵创作的《弹药箱席卷而过》(When the Caissons Go Rolling Along)改编。
“朱迪口号”
朱迪是美国征兵部门对符合要求却不服役的平民的外号。朱迪要么是“身体状况不适合服役”(4-F),要么缺乏军人的勇敢或者纪律性。“朱迪口号”通常是美军拿来开玩笑的形象。比如“当大兵们在靴子营(boot camp,美军对新兵训练基地的称呼)或者野外(in country,美军对作战区域的习语)的时候,朱迪会在你不在的时候抢走你的女朋友”、“朱迪呆在家里,开着大兵的车来和大兵的甜心(通常被称作“苏茜”)莺歌燕舞”等等
通常 “朱迪口号”包括:
想家;
(司空见惯的)抱怨军队生活;
歌颂本部队或者贬低别的竞争部队/敌人;
幽默歌曲;
一首美国陆军的行军歌曲:
My honey heard me comin' on my left right on left(我的甜心听到我的左右左)
I saw Jody runnin' on his left right on left(我看见朱迪和他的左右左)
I chased after Jody and I ran him down(我在他背后穷追不舍)
Poor ol' boy doesn't feel good now(可怜的小子现在感觉不好)
M.P.s came a runnin on their left right on left(宪兵们跑着他们的左右左)
The medics came a runnin' on their left right on left(医疗兵跑着他们的左右左)
He felt a little better with a few I.V.s(挨了点I.V之后他感觉好了点)
Son I told you not to mess with them ELEVEN Bs (the designation for infantry in the Army)
(小子,我警告你不要和ELEVEN B们[美国步兵]胡闹)
美国海军陆战队的版本:
Jody, Jody six feet four(朱迪朱迪六英尺四)
Jody never had his ass kicked before.(屁股从来没被踢)
I'm gonna take a three-day pass(我准备申请七天假)
And really slap a beating on Jody's ass!(狠狠地把他的屁股踢!)
最后这个版本显然可以用出现在全金属外壳、反斗神鹰等电影里的那个曲子来唱,估计每个不同的队伍都会编出一只曲调相同而内容各异的行军歌来。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询