I see eye to eye with you的来历

如题不需要长篇大论,只要能够让人了解一楼没说清来历... 如题
不需要长篇大论,只要能够让人了解
一楼没说清来历
展开
领导经济界者
2008-11-02 · TA获得超过418个赞
知道答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在数学里,将平方是负数的数定义为纯虚数。所有的虚数都是复数。这种数有一个专门的符号“i”(imaginary),它称为虚数单位。定义为i^2=-1。

描述虚数
虚数原作:劳伦斯·马克·莱瑟(阿姆斯特朗大西洋州立学院) 翻译:徐国强虚文自古向空构,艾字如今可倍乘。所问逢人惊诧甚,生活何处有真能?嗟哉小试调音放,讶矣大为掌夜灯。三极管中知用否,交流电路肯咸恒。凭君漫问荒唐义,负值求根疑窦增。情类当初听惯耳,事关负数见折肱。几分繁复融学域,百计联席悦有朋。但看几何三角地,蓬勃艾草意同承[①]。译自《人文数学网络期刊》22期48页IMAGINARYby Lawrence Mark LesserArmstrong Atlantic State UniversityImaginary numbers, multiples of iEverybody wonders, "are they used in real life?"Well, try the amplifier I'm using right now -- A.C.!You say it's absurd,this root of minus one.but the same things once were heardAbout the number negative one!Imaginary numbers are a bit complex,But in real mathematics, everything connects:Geometry, trig and call all see "i to i." Ah-hai!from the Humanistic Mathematics Network Journal # 22, p. 48.原载《科学时报》2003年2月14日科学周末 [①] see "i to i."指可见虚数符号的应用,并谐音双关see eye to eye 为意见一致

就在上面的两行,其实原来是I see i to i with you,后来同音演变而来的

参考资料: http://baike.baidu.com/view/1302.html?wtp=tt#1

剑客求败
2008-10-26 · TA获得超过2494个赞
知道答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:202万
展开全部
see eye to eye with sb.
v.
看法完全一致

这种东西有什么来历呢?就是有一个人说,然后别人也说,最后大家都知道了,于是就有了这么一个短语么。要是非要说来历,那你看英语史好了。。。。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ddf234
2008-10-26 · TA获得超过2.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:834
采纳率:0%
帮助的人:886万
展开全部
see eye to eye with someone(与某人对事物的看法一致)
大眼瞪小眼的意思啦~~~
不从字面看:看穿的意思呀 !!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
uupair
2008-10-29 · TA获得超过1218个赞
知道小有建树答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
只要明白 : see eye to eye with sb.( 与某人)看法一致,

那么就可以记住了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
仁靖易Za
2008-10-21 · TA获得超过391个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在英语国家,听别人演讲,觉得正合心意,一般会高喊:Hear! Hear! 意思是‘说得好!’从前,公共聚会比较嘈杂,在座者要叫人留意演讲者的话,会说Hear him! Hear him!(听他说!)这渐渐变成Hear! Hear! 在国会辩论和其它演讲会上都可以听到。
听演讲以外,一般表示同意的说法有Right、You're right、Right you are、Right-o、You got it、I agree等。你当然还可以说Yes、Yeah或Yep。
要说得热诚一点,表示‘完全同意’,则可说I agree with you 100%.(我百分之百同意你的话)、We see eye to eye on this matter. / I see eye to eye with you on this matter. (我完全同意你对这件事的意见。)留意to see eye to eye和eyeball to eyeball.(眼球对眼球)不同。Eyeball to eyeball是‘面对面’的意思,有时有‘怒目相对’含义,例如:I had an eyeball-to-eyeball confrontation with my boss.(我和老板怒目相对。)
此外,你还可以说I couldn't agree with you more:赞成到了极点,无以复加,所以说couldn't agree more。‘完全同意’的其它说法是:You took the words right out of my mouth.(我要说的话,都给你说了。)、I'll drink to that!(我为此举杯!)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式