山奥少年の恋物语的歌词和翻译
谁知道这首歌的歌词和翻译。谢谢了。这是我听着写的,我知道肯定不对,所以还请能听明白的给正确的歌词.ききのおとにあわせてきみのかみがゆれでたゆうやげにそまるようこかおになぜ...
谁知道这首歌的歌词和翻译。谢谢了。
这是我听着写的,我知道肯定不对,所以还请能听明白的给正确的歌词.
ききのおとにあわせて
きみのかみがゆれでた
ゆうやげにそまるようこかおに
なぜかなみだあふれた
かなしみさえながれそ
やさしいかわのながれ
きみにあげたあのはなかざに
まだおぼえているかな
すぎなゆぐれおつつもおとかがやぐ
すこしでもきにのかなしみきれますよに
きっとなれもがすぎるときのなかに
おきざりにしたおもいなみだにかえてる
とこかながきこえる
やさしいるだきこえる
めおとちてみみおすましたら
やさしいるだきこえる
かぜのおとがやさしく
きみのなみだもつつむ
とういなのひしだやくそく まだおぼえているかな
よるなきょうのひにもうぶおがげらしだ
あすはきょうよにも えがおかなやくように
かなしおもいお だれもむれろおくれ
やさしいふたりして あすにとどげえる
きっといつからすぎるときのなかり
おきさりにしたおもい えがおいかわるから 展开
这是我听着写的,我知道肯定不对,所以还请能听明白的给正确的歌词.
ききのおとにあわせて
きみのかみがゆれでた
ゆうやげにそまるようこかおに
なぜかなみだあふれた
かなしみさえながれそ
やさしいかわのながれ
きみにあげたあのはなかざに
まだおぼえているかな
すぎなゆぐれおつつもおとかがやぐ
すこしでもきにのかなしみきれますよに
きっとなれもがすぎるときのなかに
おきざりにしたおもいなみだにかえてる
とこかながきこえる
やさしいるだきこえる
めおとちてみみおすましたら
やさしいるだきこえる
かぜのおとがやさしく
きみのなみだもつつむ
とういなのひしだやくそく まだおぼえているかな
よるなきょうのひにもうぶおがげらしだ
あすはきょうよにも えがおかなやくように
かなしおもいお だれもむれろおくれ
やさしいふたりして あすにとどげえる
きっといつからすぎるときのなかり
おきさりにしたおもい えがおいかわるから 展开
展开全部
木々の音に合わせて
君の髪が揺れてた
夕焼けに染まる横颜に
なぜか涙あふれた
悲しみさえ流れそう
优しい川の中で
君にあげたあの花饰り
まだ覚えているかな
好きな夕暮れを包もうと辉く
少しでも君の悲しみ切れますように
きっとだれもが过ぎる时の中に
置き去りにした思い涙に代えてる
どこからか 闻こえる
优しい歌 闻こえる
目を闭じて 耳を澄ましたら
优しい歌 闻こえる
风の音は优しく 君の涙を包む
远いあの日にした约束
まだ覚えているかな
夜が今日の日に毛布をかけらした
明日は今日よりも笑颜辉くように
悲しい思いを谁も胸の奥で
优しい歌にして明日に届けてる
きっと いつかは过ぎる时の中に
置き去りにした思い笑颜に変わるから
你的发丝随林间风声摇曳
缘何被夕阳映红的侧脸满是泪水?
静静的河水中仿佛流淌着悲伤
是否依然记得与君的花束?
至爱的夕阳光辉包围
抚去些许悲伤
过往岁月中人谁都曾历过
恋情背弃换回泪水
何处能听闻 听闻那温暖的行歌
闭上双眼 侧耳倾听
就能听见那温暖的行歌
风声轻轻抚过你的泪水
是否依然记得许久以前的约定?
黑夜为白天披上被毯
以期明日换以比今日更耀眼的笑容
谁都曾拥有悲伤情思
但和着那温暖的行歌终将到达美好明天
终有一日 过往岁月中背弃的恋情
能再现笑颜
自己翻的,可能有些地方还不是很贴切的说
最后一段有一句听了半天总感觉是「优しい歌にして明日に届けてる」
之前网上看到的歌词是「优しい二人して明日に届けてる」的说
君の髪が揺れてた
夕焼けに染まる横颜に
なぜか涙あふれた
悲しみさえ流れそう
优しい川の中で
君にあげたあの花饰り
まだ覚えているかな
好きな夕暮れを包もうと辉く
少しでも君の悲しみ切れますように
きっとだれもが过ぎる时の中に
置き去りにした思い涙に代えてる
どこからか 闻こえる
优しい歌 闻こえる
目を闭じて 耳を澄ましたら
优しい歌 闻こえる
风の音は优しく 君の涙を包む
远いあの日にした约束
まだ覚えているかな
夜が今日の日に毛布をかけらした
明日は今日よりも笑颜辉くように
悲しい思いを谁も胸の奥で
优しい歌にして明日に届けてる
きっと いつかは过ぎる时の中に
置き去りにした思い笑颜に変わるから
你的发丝随林间风声摇曳
缘何被夕阳映红的侧脸满是泪水?
静静的河水中仿佛流淌着悲伤
是否依然记得与君的花束?
至爱的夕阳光辉包围
抚去些许悲伤
过往岁月中人谁都曾历过
恋情背弃换回泪水
何处能听闻 听闻那温暖的行歌
闭上双眼 侧耳倾听
就能听见那温暖的行歌
风声轻轻抚过你的泪水
是否依然记得许久以前的约定?
黑夜为白天披上被毯
以期明日换以比今日更耀眼的笑容
谁都曾拥有悲伤情思
但和着那温暖的行歌终将到达美好明天
终有一日 过往岁月中背弃的恋情
能再现笑颜
自己翻的,可能有些地方还不是很贴切的说
最后一段有一句听了半天总感觉是「优しい歌にして明日に届けてる」
之前网上看到的歌词是「优しい二人して明日に届けてる」的说
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询