英语高手进来帮忙翻译一句话

thehugefalseeyelashessetoffherfeaturestoadmiration就这句话找了很多人都翻译的不一样不知道标准的翻译应该怎么请高手帮忙谢谢... the huge false eyelashes set off her features to admiration

就这句话 找了很多人都翻译的不一样 不知道标准的翻译应该怎么 请高手帮忙 谢谢
展开
菊之韵
2008-10-30 · TA获得超过2万个赞
知道小有建树答主
回答量:640
采纳率:0%
帮助的人:628万
展开全部
夸张的假睫毛将她衬托得更耀眼。……………有人靠衣装,佛靠金装的意思。
甫枋洲2l
2008-10-30 · TA获得超过7616个赞
知道大有可为答主
回答量:3952
采纳率:0%
帮助的人:3557万
展开全部
她夸张的假睫毛吸引了众多人的眼球
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
清洛石船人2L
2008-10-30 · TA获得超过5165个赞
知道大有可为答主
回答量:2048
采纳率:0%
帮助的人:1757万
展开全部
在巨大假睫毛的衬托下,她的容貌变得令人赞赏了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vitavina
2008-10-30 · TA获得超过516个赞
知道小有建树答主
回答量:568
采纳率:0%
帮助的人:472万
展开全部
那夸张的假睫毛使她显得更漂亮.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
娱中人6504
2008-10-30 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
巨大的假睫毛把她的形象衬托的格外美好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
249677904
2008-10-30 · TA获得超过601个赞
知道小有建树答主
回答量:967
采纳率:0%
帮助的人:645万
展开全部
翻译的话是没有标准的.如果不是法律文献或合同什么的,就没必要咬得那么准.读得通就行了.

蝶翼般的假睫毛使她的眼睛分外迷人.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式