
为什么《死神》的英文名要叫“BLEACH”?
据我所知“bleach”是“漂白、变白”的意思,那为什么《死神》的英文名要叫“bleach”呢?...
据我所知“bleach”是“漂白、变白”的意思,那为什么《死神》的英文名要叫“bleach”呢?
展开
6个回答
展开全部
你应该问为什么“bleach”要翻译成“死神”才对吧,人家本来就叫“BLEACH”,到了中国才改名的
展开全部
你应该问为什么“bleach”要翻译成“死神”才对吧,人家本来就叫“BLEACH”,到了中国才改名的
这个对~~~~
这个对~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
bleach的官方翻译是净化,也就是说死神的职责是净化世界
死神的日语读法是SHI MI GA MI,日番谷饭团所讲的读音更本不相似
死神的日语读法是SHI MI GA MI,日番谷饭团所讲的读音更本不相似
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
bleach原来指净化,九保带人取名BLEACH是因为它的日文读音相近与死神,
但是多半人偏向于念失神,可能是因为意思相近吧
但是多半人偏向于念失神,可能是因为意思相近吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该这么念~:B~~~L~~~~~EACH~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是作者取的啦~去问他
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询