
求高手帮忙翻译一下这句古文!
诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。铭博约而温润,箴顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳求高手翻译一下!...
诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。铭博约而温润,箴顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳
求高手翻译一下! 展开
求高手翻译一下! 展开
4个回答
展开全部
“夫难得而易失者,时也;时至而不旋踵者,机也,故圣人常顺时而动,智者必因机而发。今将军遭难得之运,蹈易解之机,而践运不抚,临机不发,将何以享大名乎?”
释义:
那些难以得到而容易失去的东西,是时运;时运来了却又转瞬即逝的东西,是机遇。 因此,那些大人物们时常顺应时势去改变社会,有智慧的人一定会抓住机遇采取行动。眼下将军您正逢难得的时运,遇上容易失去的机遇,然而,遭逢时运不去占有,面临机遇不采取行动,将以什么去享有大名呢?
释义:
那些难以得到而容易失去的东西,是时运;时运来了却又转瞬即逝的东西,是机遇。 因此,那些大人物们时常顺应时势去改变社会,有智慧的人一定会抓住机遇采取行动。眼下将军您正逢难得的时运,遇上容易失去的机遇,然而,遭逢时运不去占有,面临机遇不采取行动,将以什么去享有大名呢?
展开全部
这是陆机《文赋》里的话,你的节选可译为:
诗因情而生,要求文辞优美,赋描写物象,要求语言清楚明畅。碑文记叙事迹要合乎实际,诔,萦回着对死者的哀伤。铭,语言简洁淳厚,箴,清新刚健,语音抑扬。颂,闲适而又华美,论说理透辟,语言流畅。奏章稳重而又典雅,说
语言明快,浩瀚汪洋。
诗因情而生,要求文辞优美,赋描写物象,要求语言清楚明畅。碑文记叙事迹要合乎实际,诔,萦回着对死者的哀伤。铭,语言简洁淳厚,箴,清新刚健,语音抑扬。颂,闲适而又华美,论说理透辟,语言流畅。奏章稳重而又典雅,说
语言明快,浩瀚汪洋。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
诗用以抒发感情,要辞采华美感情细腻,赋用以铺陈事物。要条理清晰,语言清朗碑用以刻记功德,务必文质相当,诔用以哀悼死者,情调应该缠绵凄怆。铭用以记载功劳,要言简意深,温和顺畅。箴用以讽谏得失,抑杨顿挫,文理清壮。颂用以歌功倾德,从容舒缓,繁采华彰,论用以评述是非功过,精辟缜密,语言流畅。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
诗因情而生,要求文辞优美,赋描写物象,要求语言清楚明畅。碑文记叙事迹要合乎实际,诔,萦回着对死者的哀伤。铭,语言简洁淳厚,箴,清新刚健,语音抑扬。颂,闲适而又华美,论说理透辟,语言流畅。奏章稳重而又典雅,说
语言明快,浩瀚汪洋。
语言明快,浩瀚汪洋。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询