人族ROC战役,阿尔萨斯与乌瑟尔第一次碰面时说了什么客套话
推荐于2016-01-18
展开全部
Human Campaign
人类战役The Scourge of Lordaeron
洛丹伦之灾Chapter One
第一章The Defense of Strahnbrad
守卫strahnbrad镇地图信息:Recent orc uprisings in southern Lordaeron have forced the Alliance to take decisive measures.To contain the orcish threat, King Terenas has sent two of the realm's greatest paladins -his son,Prince Arthas, and the legendary Uther the Lightbringer - to deal with the orcs once and for all.
不久前兽族在洛丹伦南部的起义迫使联盟采取果断的措施。为了抑制来自兽族的威胁,国王泰瑞纳斯派来了王国中最强的两位圣骑士 ——他的儿子,阿尔塞斯王子,以及传奇般的乌瑟尔.光明使者。妄图一劳永逸地解决兽族问题。(乌瑟尔正训练着一堆步兵,阿尔塞斯王子带着2个步兵到来)
Uther the Lightbringer:Welcome, Prince Arthas.The men and I are honored by your presence.
乌瑟尔.光明使者:欢迎啊,阿尔塞斯王子。我们都很荣幸你能来这儿。
Arthas:Can the formalities, Uther. I'm not king yet. It's good to see you.
阿尔塞斯:不必拘礼,乌瑟尔。我还不是国王。很高兴见到你。
Uther the Lightbringer:You too,lad. I'm pleased that King Terenas sent you to help me.
乌瑟尔.光明使者:我也是,小伙子。我很高兴泰瑞纳斯国王把你派来帮助我。
Arthas:Father still hopes your patience and experience might rub off on me.
阿尔塞斯:父亲还是希望你的耐心和经验可以帮助我。
Uther the Lightbringer:It is a father's right to dream, isn't it?
乌瑟尔.光明使者:望子成龙是父亲的权利,不是吗?
(两人都笑了)
Arthas:Look, here's where we stand.Our scouts have confirmed that there is an orc encampment hidden somewhere over the next ridge.
阿尔塞斯:从我们现在的位置,往那儿看。我们的前哨已经证实前方山头后面的某处有一座兽人的营地。
Uther the Lightbringer:As I suspected...
乌瑟尔.光明使者:正如我所料...
Arthas:It gets worse.They're preparing to attack the nearby village of Strahnbrad.As far as we know, the village is completely defenseless.
阿尔塞斯:情况变糟了。它们正在准备攻击附近的Strahnbrad村庄。据我们所知,这个村庄毫无防御措施。
Uther the Lightbringer:I need to move against the orc's base immediately.Can you handle Strahnbrad's defense on your own?
乌瑟尔.光明使者:我要去对兽人的基地进行打击。你能独自处理Strahnbrad镇的防守工作么?
Arthas:Of course, Uther.Don't worry about me.
阿尔塞斯:当然了,乌瑟尔。不用为我担心。
Uther the Lightbringer:Good.Meet me at the orc camp once you've saved the village.Be careful,Arthas.
乌瑟尔.光明使者:很好。当你救下这个镇之后就到兽人营地来和我会合。一切小心,阿尔塞斯。(乌瑟尔离开,阿尔塞斯开始行动,路上的箱子和房子能打就打,可以打出很多宝物)
Farmer Jerrett:Greetings,friend.
农民吉瑞特:你好,朋友。
Marria:Hello!
玛丽亚:你好!
Stephanie:Greeting,milord!
史蒂芬妮:你好,长官。
(有两个村民加入了队伍)
Thornby:We'll fight for Lordaeron.Get your swords!
桑尼拜:我们将为洛丹伦而战。拿起你们剑!
(来到右下角一个幼儿园一样的农庄)
Alicia:Please, you're my only hope! A group of gnolls kidnapped my little Timmy and took him to their hideout in the forest.Could you find him and bing him home?
埃里卡:求你们,你们是我的唯一希望。一群狗头人绑架了我的小提米,还把他带进了森林深处。你们能找到他把他带回家吗?
(向右来到狗头人营地)
Little Timmy:Help! Help me,please. I'm trapped in the cage.
小提米:救命!请救救我。我被困在笼子里了。
(清掉狗头人)
Little Timmy:Please get me out of here. I want to go home.
小提米:请把我从这里放出来。我想回家。
(任务完成,埃里卡出现)
Alicia:Oh, thanks so much! I have a reward for you.
埃里卡:哦,非常感谢!这是给你的报答。
(给了个防御戒指)(回到地图中部)
Gerard:Help!Bandits are stealing our belongings!
杰勒德:救命!土匪在抢我们的东西!
Menag:Heh!We'll take their coin just like everyone else's!
默耐格:我们要像抢其他人一样抢走他们的钱!
Gerard:Those bandits stole my ledger.Without it, I will lose my entire farm! Please,retrieve it from their camp! It would mean so much to us.
杰勒德:那些土匪抢走了我的帐本。没有它,我会失去整个农场的。求你,去他们的营地找回我的帐本!帐本对我们很重要。
(攻入土匪窝后)
Menag:Say your prayers!
默耐格:祈祷吧!
(灭完土匪,回到杰勒德处)
Gerard:Thank you for helping me.
杰勒德:感谢你们的帮助。
Gerard:Please,take this item.
杰勒德:请拿着这个
(得到一本力量卷轴)
(来到小镇门口,两个兽人步兵砍死了一个逃出来的村民)
Dean:Save us!
迪安:救救我们!
Grunt:He's escaping!Kill him!
大G:他想逃跑!杀了他!
Arthas:Damn!The attack has already begun!To arms,my brothers!
阿尔塞斯:该死!兽人已经攻击了村子!准备战斗,弟兄们!
(沿途灭掉兽人步兵,来到小镇左上方,一个兽人的奴隶主正在运送村民去做奴隶)
Slave Master:Haul these wretches off with the rest of them!
奴隶主:把这些剩下的可怜虫拉走。
Grunt:Move'em out!
大G:把他们带走!
(冲上去解决奴隶主以后,回到小镇门口)
Sylvia:Bless you, Prince Arthas!
西尔维亚:祝福你,阿尔塞斯王子!
Daniel:But what about the others who were taken away?
丹尼尔:但是那些被带走的村民们怎么办?
Arthas:Don't worry, son. We'll find them and bring them home safe.
阿尔塞斯:别担心,孩子。我们会找到他们,并把他们安全地带回来。
(跑来一个骑士)
Knight:Prince Arthas, Lord Uther needs you at the orc encampment immediately!
骑士:阿尔塞斯王子,乌瑟尔大人要您立即赶去兽人营地。
Arthas:Never a dull moment...Let's get moving!
阿尔塞斯:真是一刻不得闲...出发吧!
人类战役The Scourge of Lordaeron
洛丹伦之灾Chapter One
第一章The Defense of Strahnbrad
守卫strahnbrad镇地图信息:Recent orc uprisings in southern Lordaeron have forced the Alliance to take decisive measures.To contain the orcish threat, King Terenas has sent two of the realm's greatest paladins -his son,Prince Arthas, and the legendary Uther the Lightbringer - to deal with the orcs once and for all.
不久前兽族在洛丹伦南部的起义迫使联盟采取果断的措施。为了抑制来自兽族的威胁,国王泰瑞纳斯派来了王国中最强的两位圣骑士 ——他的儿子,阿尔塞斯王子,以及传奇般的乌瑟尔.光明使者。妄图一劳永逸地解决兽族问题。(乌瑟尔正训练着一堆步兵,阿尔塞斯王子带着2个步兵到来)
Uther the Lightbringer:Welcome, Prince Arthas.The men and I are honored by your presence.
乌瑟尔.光明使者:欢迎啊,阿尔塞斯王子。我们都很荣幸你能来这儿。
Arthas:Can the formalities, Uther. I'm not king yet. It's good to see you.
阿尔塞斯:不必拘礼,乌瑟尔。我还不是国王。很高兴见到你。
Uther the Lightbringer:You too,lad. I'm pleased that King Terenas sent you to help me.
乌瑟尔.光明使者:我也是,小伙子。我很高兴泰瑞纳斯国王把你派来帮助我。
Arthas:Father still hopes your patience and experience might rub off on me.
阿尔塞斯:父亲还是希望你的耐心和经验可以帮助我。
Uther the Lightbringer:It is a father's right to dream, isn't it?
乌瑟尔.光明使者:望子成龙是父亲的权利,不是吗?
(两人都笑了)
Arthas:Look, here's where we stand.Our scouts have confirmed that there is an orc encampment hidden somewhere over the next ridge.
阿尔塞斯:从我们现在的位置,往那儿看。我们的前哨已经证实前方山头后面的某处有一座兽人的营地。
Uther the Lightbringer:As I suspected...
乌瑟尔.光明使者:正如我所料...
Arthas:It gets worse.They're preparing to attack the nearby village of Strahnbrad.As far as we know, the village is completely defenseless.
阿尔塞斯:情况变糟了。它们正在准备攻击附近的Strahnbrad村庄。据我们所知,这个村庄毫无防御措施。
Uther the Lightbringer:I need to move against the orc's base immediately.Can you handle Strahnbrad's defense on your own?
乌瑟尔.光明使者:我要去对兽人的基地进行打击。你能独自处理Strahnbrad镇的防守工作么?
Arthas:Of course, Uther.Don't worry about me.
阿尔塞斯:当然了,乌瑟尔。不用为我担心。
Uther the Lightbringer:Good.Meet me at the orc camp once you've saved the village.Be careful,Arthas.
乌瑟尔.光明使者:很好。当你救下这个镇之后就到兽人营地来和我会合。一切小心,阿尔塞斯。(乌瑟尔离开,阿尔塞斯开始行动,路上的箱子和房子能打就打,可以打出很多宝物)
Farmer Jerrett:Greetings,friend.
农民吉瑞特:你好,朋友。
Marria:Hello!
玛丽亚:你好!
Stephanie:Greeting,milord!
史蒂芬妮:你好,长官。
(有两个村民加入了队伍)
Thornby:We'll fight for Lordaeron.Get your swords!
桑尼拜:我们将为洛丹伦而战。拿起你们剑!
(来到右下角一个幼儿园一样的农庄)
Alicia:Please, you're my only hope! A group of gnolls kidnapped my little Timmy and took him to their hideout in the forest.Could you find him and bing him home?
埃里卡:求你们,你们是我的唯一希望。一群狗头人绑架了我的小提米,还把他带进了森林深处。你们能找到他把他带回家吗?
(向右来到狗头人营地)
Little Timmy:Help! Help me,please. I'm trapped in the cage.
小提米:救命!请救救我。我被困在笼子里了。
(清掉狗头人)
Little Timmy:Please get me out of here. I want to go home.
小提米:请把我从这里放出来。我想回家。
(任务完成,埃里卡出现)
Alicia:Oh, thanks so much! I have a reward for you.
埃里卡:哦,非常感谢!这是给你的报答。
(给了个防御戒指)(回到地图中部)
Gerard:Help!Bandits are stealing our belongings!
杰勒德:救命!土匪在抢我们的东西!
Menag:Heh!We'll take their coin just like everyone else's!
默耐格:我们要像抢其他人一样抢走他们的钱!
Gerard:Those bandits stole my ledger.Without it, I will lose my entire farm! Please,retrieve it from their camp! It would mean so much to us.
杰勒德:那些土匪抢走了我的帐本。没有它,我会失去整个农场的。求你,去他们的营地找回我的帐本!帐本对我们很重要。
(攻入土匪窝后)
Menag:Say your prayers!
默耐格:祈祷吧!
(灭完土匪,回到杰勒德处)
Gerard:Thank you for helping me.
杰勒德:感谢你们的帮助。
Gerard:Please,take this item.
杰勒德:请拿着这个
(得到一本力量卷轴)
(来到小镇门口,两个兽人步兵砍死了一个逃出来的村民)
Dean:Save us!
迪安:救救我们!
Grunt:He's escaping!Kill him!
大G:他想逃跑!杀了他!
Arthas:Damn!The attack has already begun!To arms,my brothers!
阿尔塞斯:该死!兽人已经攻击了村子!准备战斗,弟兄们!
(沿途灭掉兽人步兵,来到小镇左上方,一个兽人的奴隶主正在运送村民去做奴隶)
Slave Master:Haul these wretches off with the rest of them!
奴隶主:把这些剩下的可怜虫拉走。
Grunt:Move'em out!
大G:把他们带走!
(冲上去解决奴隶主以后,回到小镇门口)
Sylvia:Bless you, Prince Arthas!
西尔维亚:祝福你,阿尔塞斯王子!
Daniel:But what about the others who were taken away?
丹尼尔:但是那些被带走的村民们怎么办?
Arthas:Don't worry, son. We'll find them and bring them home safe.
阿尔塞斯:别担心,孩子。我们会找到他们,并把他们安全地带回来。
(跑来一个骑士)
Knight:Prince Arthas, Lord Uther needs you at the orc encampment immediately!
骑士:阿尔塞斯王子,乌瑟尔大人要您立即赶去兽人营地。
Arthas:Never a dull moment...Let's get moving!
阿尔塞斯:真是一刻不得闲...出发吧!
2014-03-09
展开全部
我记得没说什么客套话啊,貌似乌瑟尔说;“我派出了我最好的2位骑士去和兽人们谈判,很快结果就会出来了。”这时,2匹马跑了回来。阿尔萨斯说:“混蛋,这群兽人根本不想和我们谈判。”乌瑟尔说:“记住,我们是圣骑士,圣骑士永远不能让复仇的欲望支配我们的意志。”阿尔萨斯说:“是的,我知道了。”乌瑟尔说:“很好,那么我让你来指挥这次的进攻。”然后就是造几个步兵然后打兽族。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-03-09
展开全部
11
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询