日语,下面这句话,【话によると】【そうです】分别是什么意思?

 我来答
机会总是留给0U
2014-10-23 · TA获得超过324个赞
知道小有建树答主
回答量:487
采纳率:100%
帮助的人:369万
展开全部
话によると : 根据前文,说起来。
そうです:传闻语法,是听说的意思。
追问
这两个语法怎么翻译在这句话里?
照这么据说日本…
这样翻译?
追答
这里两个用法意思是一致的,话によると可以省略。翻译成听说日本99%的家庭有彩电、洗衣机、冰箱这三样。
赶羊人之祖
2014-10-23 · TA获得超过239个赞
知道答主
回答量:512
采纳率:0%
帮助的人:111万
展开全部
据说日本99%的家庭都有彩电,洗衣机,电冰箱这三样。
更多追问追答
追问
只翻译出了其中一个语法?
按照你这么翻译,这俩语法应该有一个就是多余的?
【话によると】【そうです】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式