You can't eat too much为什么翻译是你应该多吃点?而不是你不能吃太多?
6个回答
展开全部
你不能吃太多啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你不能吃太多啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你不能吃太多
追答
你再怎么多吃都不过分
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思是 你不能吃太多
你用的翻译软件有问题应该
你用的翻译软件有问题应该
追问
我是在教科书上看到的啊,书上说多半人会翻译成不能吃太多,其实是错的…
追答
我明白你的意思了,字面上的意思和一般情况下是“你不能吃太多”
但还要看讲话的人的语气和上下文,就例如别人给一个东西,实际是很少,你就故意说这也太大了
还有就是那些收礼的,口里说不用不用,其实口袋的地方就一直往送礼人方向过去
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询