日语,気に食わない,気に入らない有什么区别?

気に食わない,的反义词是不是改成肯定就行了... 気に食わない,的反义词是不是改成肯定就行了 展开
 我来答
京东寄快递快寄东京
推荐于2017-09-21 · TA获得超过4.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:93%
帮助的人:2891万
展开全部
気(き)に食(く)わない: 意见不一致。
它的反义词不是改成肯定就行的,即: 気に食う、日语中没有这种说法。

気に入らない:是気に入る的否定形式,不中意,看不上。
肯定的意思是:中意。
追问
気(き)に食(く)わない

是意见不一致的意思吗,
翻译出来是不顺眼呢,
追答
嗯,汉语词语刚才没有想出正好对应的词语,是不满,不顺眼的意思。
francesbunny
2015-04-01 · TA获得超过120个赞
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:36.3万
展开全部
都差不多,都有不喜欢、不中意的意思。
感觉‘気に食わない’还带点不满。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式