求翻译一段日文~不要机翻的 谢谢

出荷时期につきまして、8月10日以降より顺次问屋様着、弊社より発送予定となります。ご予约中のお客様には、今しばらくお待ちいただけますよう、お愿い申し上げます。何卒宜しくお... 出荷时期につきまして、8月10日以降より顺次问屋様着、弊社より発送予定となります。ご予约中のお客様には、今しばらくお待ちいただけますよう、お愿い申し上げます。何卒宜しくお愿い致します。
=============================================================================
以上就是原文,机器翻译我试过,有一些别扭~求懂日文的帮忙翻译一下,感谢了!
展开
 我来答
上杉烟岩
2015-08-04
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2.2万
展开全部
我不懂日语的, 我刚才去机翻了一下,大概意思还是能看懂的 可能日本人的语句和咱们中文的不一样! 所以你可以看着大概意思自己理解一下!
追问
我大概意思当然懂,我就是来这里问具体的意思,因为我怕错过时间了。
追答
我看大概意思就是 8月10日 以后开始按顺序发预定
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式