
英语解释
Samhadworked30yearsforthesamecompanyandnowhehadtoretire.Asasignofgratitude,thecompany...
Sam had worked 30 years for the same company and now he had to retire. As a sign of gratitude, the company held a dinner in his honor. "Sam"announced his boss ," It is my great honour to present this gift to you on behalf of the company. " Sam walked down to the front of the table and accepted the gift with pride. It was a gold watch and on it was written "To faithful Sam for 30 years of service." Sam wept. "I am at a loss for words." At home, Sam, s wife looked at the gold watch critically."For this you worked 30 years? A cheap gold-plated watch?""It's the thought dear."answered Sam."The important thing is that I am not working any more." His wife held the gold watch to her ear and said: "Neither is your watch." 最后一句Neither is your watch."什么意思,难道是。。。什么幽默
展开
8个回答
展开全部
其实这是一句幽默:Sam的妻子把表放在她的耳边听声音,"Neither is your watch." 说明她没有听到声音,然后才说这句话。就是说“你这块表是坏的,也不用工作了”。西方人的幽默!
展开全部
也不是你的手表(就是他妻子给黑了)
大意是sam在一家公司工作了30年。他要离开的时候,为了表示他为公司服务这么久,就开了part 给他送行,并送给他了一块金表作为礼物。他无声的哭了。回到家后,他妻子用严厉的目光盯着他的金表,说“为了这块镀金的手表,你工作了30年。sam回答:“重要的是我不用工作了。” 他妻子把手表握在手里放在耳边说”那也不是你的表。“
大意是sam在一家公司工作了30年。他要离开的时候,为了表示他为公司服务这么久,就开了part 给他送行,并送给他了一块金表作为礼物。他无声的哭了。回到家后,他妻子用严厉的目光盯着他的金表,说“为了这块镀金的手表,你工作了30年。sam回答:“重要的是我不用工作了。” 他妻子把手表握在手里放在耳边说”那也不是你的表。“
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当他老婆蔑视 他三十年来辛勤工作 只得到一只金手表时。山姆回答说:“重点是 我以后不会再工作了。” 他老婆说:“你的手表也是(从此以后不会再工作了。)” 就是说山姆辛勤工作了 三十年,只拿到了一只水货 手表。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为sam说最重要的事是我现在终于不工作了, 他的妻子说" 你的手表也不工作了“(意思是,他的手表坏了)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
解释explain这个词非常常用,来用日常生活中的句子来学习使用解释explain
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询