you can no more dance than i can sing.
youcannomoredancethanicansing.careerisnolessnecessarytoanadultthanafamily怎么翻译...
you can no more dance than i can sing.career is no less necessary to an adult than a family怎么翻译
展开
5个回答
展开全部
你不会跳舞,我也不会唱歌。
事业和家庭对于一个成年人而言同样必要。
=_=大概是这么个意思吧,没搞懂这两句话的逻辑关系。
“no more ... than” means “not ...just as ...not” 含有消极、否定的意味。than前后两部分在意义上都是否定的,但着重点往往在前一个分句,译成汉语时有时要把分句的次序颠倒,才能表达出重点。可译为“A与B都不”,或者“不……也不”等。例如:
He is no more diligent than you. 你不勤奋,他也不勤奋。
He is no more a teacher than we are. 我们不是教师,他也不是。
career is no less necessary to an adult than a family就是career is no less necessary than a family to an adult
事业和家庭对于一个成年人而言同样必要。
=_=大概是这么个意思吧,没搞懂这两句话的逻辑关系。
“no more ... than” means “not ...just as ...not” 含有消极、否定的意味。than前后两部分在意义上都是否定的,但着重点往往在前一个分句,译成汉语时有时要把分句的次序颠倒,才能表达出重点。可译为“A与B都不”,或者“不……也不”等。例如:
He is no more diligent than you. 你不勤奋,他也不勤奋。
He is no more a teacher than we are. 我们不是教师,他也不是。
career is no less necessary to an adult than a family就是career is no less necessary than a family to an adult
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你不会跳舞正如我不会唱歌一样。对大人来说职业和家庭一样重要。
追问
为什么上个就说不能跳舞,,有否定的意思而下面的就一样必要呢,我翻译成一样不必要了
追答
两个意思就不一样,no more..than是与…同样不; no less..than是不比谁少,但表示和谁一样多。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
问度娘
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
sbxhndjdndj
追问
,,。。,
追答
说错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询