you can no more dance than i can sing.

youcannomoredancethanicansing.careerisnolessnecessarytoanadultthanafamily怎么翻译... you can no more dance than i can sing.career is no less necessary to an adult than a family怎么翻译 展开
 我来答
心痕woaini
2016-08-07 · TA获得超过859个赞
知道小有建树答主
回答量:2054
采纳率:0%
帮助的人:623万
展开全部
你不能跳舞了,就像我不能唱歌一样。
对于一个成年人来说,事业的重要性不亚于家庭
追问
为什么上个就说不能跳舞,,有否定的意思而下面的就一样必要呢,我翻译成一样不必要了
实现财富背后
2016-08-07
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1098
展开全部
你不会跳舞,我也不会唱歌。
事业和家庭对于一个成年人而言同样必要。
=_=大概是这么个意思吧,没搞懂这两句话的逻辑关系。
“no more ... than” means “not ...just as ...not” 含有消极、否定的意味。than前后两部分在意义上都是否定的,但着重点往往在前一个分句,译成汉语时有时要把分句的次序颠倒,才能表达出重点。可译为“A与B都不”,或者“不……也不”等。例如:
  He is no more diligent than you. 你不勤奋,他也不勤奋。
  He is no more a teacher than we are. 我们不是教师,他也不是。
career is no less necessary to an adult than a family就是career is no less necessary than a family to an adult
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
锦鲤欧皇心想事成
2016-08-07 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:19万
展开全部
你不会跳舞正如我不会唱歌一样。对大人来说职业和家庭一样重要。
追问
为什么上个就说不能跳舞,,有否定的意思而下面的就一样必要呢,我翻译成一样不必要了
追答
两个意思就不一样,no more..than是与…同样不; no less..than是不比谁少,但表示和谁一样多。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黑色地带Rm
2016-08-07 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:55.2万
展开全部
问度娘
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夕田情a
2016-08-07
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:7.5万
展开全部
sbxhndjdndj
追问
,,。。,
追答
说错
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式