鲍勃·迪伦的歌 All Along the Watchtower 歌词怎样翻译比较好

 我来答
北2008京s
2017-03-30 · TA获得超过956个赞
知道小有建树答主
回答量:164
采纳率:84%
帮助的人:27.9万
展开全部
“There must be some way out of here,”
“此处必有出路”。
said the joker to the thief
小丑对小偷说

“There’s too much confusion,
总有太多的困惑
I can’t get no relief
我无从得到慰藉

Businessmen, they drink my wine,
商人喝我的酒
plowmen dig my earth
农夫挖我的地

None of them along the line
他们都没能遵循法则
know what any of it is worth”
知晓其意义何在

music

“No reason to get excited,”
没有理由令人兴奋
the thief, he kindly spoke
小偷侃侃而谈

“There are many here among us
我们中间有许多人
who feel that life is but a joke
觉得生活只是一个玩笑

But you and I, we’ve been through that,
但是你和我,我们是过来人
and this is not our fate
这不是我们的宿命

So let us not talk falsely now,
所有让我们别谬谈了
the hour is getting late”
时间已然向晚
music

All along the watchtower,
沿着了望塔方向
princes kept the view
王子们望着远方

While all the women came and went,
女人们来来往往
barefoot servants, too
仆人们打着赤脚

Outside in the distance a wildcat did growl
向外更远之处 一只野猫在咆哮
Two riders were approaching, the wind began to howl
两个骑士正在逼近 而风开始呼啸
一切都来自网易云音乐翻译
由“无为音乐”所作 一切解释权归其所有 勿作商业用途
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式