
鲍勃·迪伦的歌 All Along the Watchtower 歌词怎样翻译比较好
1个回答
展开全部
“There must be some way out of here,”
“此处必有出路”。
said the joker to the thief
小丑对小偷说
“There’s too much confusion,
总有太多的困惑
I can’t get no relief
我无从得到慰藉
Businessmen, they drink my wine,
商人喝我的酒
plowmen dig my earth
农夫挖我的地
None of them along the line
他们都没能遵循法则
know what any of it is worth”
知晓其意义何在
music
“No reason to get excited,”
没有理由令人兴奋
the thief, he kindly spoke
小偷侃侃而谈
“There are many here among us
我们中间有许多人
who feel that life is but a joke
觉得生活只是一个玩笑
But you and I, we’ve been through that,
但是你和我,我们是过来人
and this is not our fate
这不是我们的宿命
So let us not talk falsely now,
所有让我们别谬谈了
the hour is getting late”
时间已然向晚
music
All along the watchtower,
沿着了望塔方向
princes kept the view
王子们望着远方
While all the women came and went,
女人们来来往往
barefoot servants, too
仆人们打着赤脚
Outside in the distance a wildcat did growl
向外更远之处 一只野猫在咆哮
Two riders were approaching, the wind began to howl
两个骑士正在逼近 而风开始呼啸
一切都来自网易云音乐翻译
由“无为音乐”所作 一切解释权归其所有 勿作商业用途
“此处必有出路”。
said the joker to the thief
小丑对小偷说
“There’s too much confusion,
总有太多的困惑
I can’t get no relief
我无从得到慰藉
Businessmen, they drink my wine,
商人喝我的酒
plowmen dig my earth
农夫挖我的地
None of them along the line
他们都没能遵循法则
know what any of it is worth”
知晓其意义何在
music
“No reason to get excited,”
没有理由令人兴奋
the thief, he kindly spoke
小偷侃侃而谈
“There are many here among us
我们中间有许多人
who feel that life is but a joke
觉得生活只是一个玩笑
But you and I, we’ve been through that,
但是你和我,我们是过来人
and this is not our fate
这不是我们的宿命
So let us not talk falsely now,
所有让我们别谬谈了
the hour is getting late”
时间已然向晚
music
All along the watchtower,
沿着了望塔方向
princes kept the view
王子们望着远方
While all the women came and went,
女人们来来往往
barefoot servants, too
仆人们打着赤脚
Outside in the distance a wildcat did growl
向外更远之处 一只野猫在咆哮
Two riders were approaching, the wind began to howl
两个骑士正在逼近 而风开始呼啸
一切都来自网易云音乐翻译
由“无为音乐”所作 一切解释权归其所有 勿作商业用途
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询