帮忙翻译成日语,谢谢前辈,请别用翻译器
帮忙翻译成日语,谢谢前辈,请别用翻译器您决定留学之后朋友和亲人有什么反应吗?大家都知道我想留学,不过随着这个计划越来越接近现实,也有很多人提出不同意见。有些人担心说“自己...
帮忙翻译成日语,谢谢前辈,请别用翻译器您决定留学之后朋友和亲人有什么反应吗?
大家都知道我想留学,不过随着这个计划越来越接近现实,也有很多人提出不同意见。有些人担心说“自己一个人去没问题吗?”还有大部分朋友觉得“家庭主妇不应该这么只顾自己。”的确也有朋友给我鼓劲,但更多的是问我“家务怎么办?”“老公吃饭怎么办?”“孩子呢?”“父母呢?”这些问题对于家庭主妇来说都是理所应当去面对的、但我感到自己“想说汉语”“想检验自己学习成果”的愿望十分强烈,所以才能下定决心。 展开
大家都知道我想留学,不过随着这个计划越来越接近现实,也有很多人提出不同意见。有些人担心说“自己一个人去没问题吗?”还有大部分朋友觉得“家庭主妇不应该这么只顾自己。”的确也有朋友给我鼓劲,但更多的是问我“家务怎么办?”“老公吃饭怎么办?”“孩子呢?”“父母呢?”这些问题对于家庭主妇来说都是理所应当去面对的、但我感到自己“想说汉语”“想检验自己学习成果”的愿望十分强烈,所以才能下定决心。 展开
1个回答
展开全部
贵方(あなた)は留学(りゅうがく)の决定(けってい)をしたから、両亲(りょうしん)と友达(ともたち)がどんな反応(はんおう)になりましたか? 皆(みんな)はあたしが留学したい要望(ようぼう)を知(し)っている、でもあまり认(みと)めていない。この计画(けいかく)は达成(たっせい)するまでにますます近(ちか)くなって来ると、「1人(ひとり)で行(い)けば大丈夫(だいじょうぶ)か」「主妇(しゅふ)なら利己(りこ)な事(こと)をやめてください」など意见(いけん)を出(で)て来(き)た。确(たし)か応援(おうえん)してくれた人もいるが、もっと多いの质问(しつもん)は「家事(かじ)は如何(どう)するの」「旦那(だんな)さんと子供(こども)は?」「両亲(りょうしん)は?」こんなの问题(もんだい)はあたりまえ、主妇のやるべき事みたい言(い)ってくれた。私は自身(じしん)に「中国语(ちゅうごくご)を勉强(べんきょう)したい」「学习(がくしゅ)の効果(こうか)を确认(かくにん)したい」强(つよ)い気持(きも)ちが気付(きづ)いたので、决心(けっしん)をしました。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询