为什么我感觉have ever seen与have never seen的翻译一样啊?

为什么我感觉haveeverseen与haveneverseen的翻译一样啊?如thismovieisthebestthatihaveeverseen.与thismovi... 为什么我感觉have ever seen与have never seen的翻译一样啊?如 this movie is the best that i have ever seen.与this movie is the best one that i have never seen.是不是都可翻译成这是我看过的最好的电影?谢谢 展开
 我来答
老笨0048
2017-06-09 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3万
采纳率:57%
帮助的人:5247万
展开全部
不一样,前者是肯定的,后者是否定的,怎么可能一样,你理解错了。
更多追问追答
追问
那请问这两句怎么翻译啊?谢谢
追答
第二个句子是错的,应该是,i have never seen such a good film.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式