
do you hurt? be my always . 这两句谚语是什么意思?那为大虾帮一下忙!!重谢!! 20
5个回答
展开全部
这哪里是两句谚语啊?谚语,一般是一句很有哲理的句子,如
No pains, no gains.
我看,博主所说的就是一句很简单的对话,其意思是:
“你疼吗?一直做我的吧!”
No pains, no gains.
我看,博主所说的就是一句很简单的对话,其意思是:
“你疼吗?一直做我的吧!”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是一楼的观点:你痛吗?我总是……
翻译成谚语就应该是:打在你身,痛在我心
翻译成谚语就应该是:打在你身,痛在我心
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没见过,不敢妄下评论。
两个单句好像是在说:“ 你疼吗?我总是”
在哪里看到的?能把网址或整篇文章贴上来吗?我也想弄了究竟。
谢谢!
两个单句好像是在说:“ 你疼吗?我总是”
在哪里看到的?能把网址或整篇文章贴上来吗?我也想弄了究竟。
谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里你不能看字面的意思,应该是“你同意成为我的一生吗?”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得可以用中国的一句谚语来诠释:打在你身,痛在我心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询